论文部分内容阅读
A Secret GArden of 1)SynAeStheSiA
Claudia Hammond (Reporter): All around me flowers are blooming and exploding with colour. Their scents are filling the air. It’s a beautiful sunny day here, and hundreds of people have come to enjoy the sights of this flower show. But not everyone is going to experience them in exactly the same way. So I’ve come to meet James. For him, things are not as straightforward as you might expect.
So James, what actually is synaesthesia? Why are these senses crossing over for people?
James Wannerton (UK Synaesthesia Association): Synaesthesia is, uh, probably best described as a, as a joining of the senses. And as adults, most people, the majority of people, the senses operate independently. With a synaesthete, you get two senses that are joined together, so some people, they can taste sound, other people can see colours when they…when they hear a sound, they can see wild shapes dancing around in front of their face.
Claudia: So you have synaesthesia yourself. What, what form does your take?
James: What I’ve got is I’ve got a sound to taste, and also vision to taste, as well. So when I see certain colours I also get a, a very strong taste.
Claudia: And so it’s almost as if you have got that actual food in your mouth. You’re not just associating it…
James: No…no! You see, it’s a real mouth feelin’, so I can…it is actually like I’m really eating something. That’s the 2)peculiar thing for me.
Claudia: So do you keep getting loads of taste all in a row, then, because there’s loads of different words I’ve just said in that sentence? Would that be all sorts of different tastes?
James: Yeah, there was bacon in there. There was a, a fruit 3)passel in there as well.
Claudia: Now I’ve got a much milder form of, of synaesthesia, and I see colours for days of the week. So Monday is red. Today is Friday, so that’s, that’s definitely
yellow, so I just assumed everybody did, ’cause it’s just the way the world is for me. Is this that how it is for you? It’s just how it is.
James: Exactly, yeah. It’s so natural. It’s as natural as breathing.
Claudia: Synaesthesia can come in many different forms. Sounds might be colourful, or taste can even have shapes. Now this may sound a bit odd, but in this tent here, anyone can get a sense of what it’s like for themselves. This is a special garden designed by Sarah Wilson, who experienced synaesthesia as a child.
What inspired you to do a garden based on synaesthesia?
Sarah Wilson (Garden Designer): I had heard of the condition, and then I spoke to James. I got some input from him about actual experiences of synaesthetes, and tried to apply those concepts inside the garden, so that it did represent their experiences.
Claudia: Oh, that was brilliant! And it really did remind me of some of the synaesthetic experiences that people like me and James experience on an every-day basis. It gives everyone the perfect opportunity to try out for themselves this crossingover of the senses.
克劳迪娅·哈蒙德(记者):在我周围,鲜花绽放,色彩缤纷,空气中弥漫着花香。这是一个大晴天,数百名游人来这个花园欣赏花卉展,但并不是每个人对此番美景都有同样的感受。我特地来这里与詹姆斯见面。在他眼中,世间万物并不像你所想的那么直观。
詹姆斯,联觉到底是什么呢?为什么有些人的官能感受会重叠在一起呢?
詹姆斯·万纳顿(英国联觉协会):联觉就是……也许对它的最佳描述方式就是多种感官的交互作用。对成年人来说,许多人……大多数人的感官都是独立运作的。联觉者则会有两种感官共同作用,所以有些人能品尝到声音的味道,有些人能看到色彩……听到声音时,他们会看见奇形怪状的色块在他们眼前跳动。
克劳迪娅:你自己也是一名联觉者。怎么……你的联觉是怎样的呢?
詹姆斯:我的情况是听觉会作用到味觉,视觉同样也会作用到味觉。所以当我看到特定颜色时,我会有……一种非常强烈的味觉体验。
克劳迪娅:这简直就像你嘴里真的有食物一样。你并不仅仅是联想到……
詹姆斯:不,不!你瞧,这是一种真切的口腔感觉,所以我能……这就像我真的在吃东西一样。对我来说,这点特别神奇。
克劳迪娅:那么,因为我在刚才那个句子里说了一大堆词语,你会不断地尝到一系列味道吗?会产生各种各样的味觉吗?
詹姆斯:是啊,有腌肉味,还有……一大堆水果的味道。
克劳迪娅:我的联觉现象比你轻多了,一周七天在我眼中有不同的代表色。所以星期一是红色的。今天是星期五,所以……绝对是黄色的。我曾经以为其他人都会这样,因为这就是世界在我眼中的样子。对你来说也是这样的吗?世界就是这样子。
詹姆斯:确实如此,没错。这是很自然的事情,像呼吸一样自然。
克劳迪娅:联觉现象可以表现为各种不同形式。声音也许带有色彩,味道甚至可以具备形状。这听起来也许有点奇怪,不过在这个大棚里,任何人都可以亲身体验一下联觉是什么滋味。这个特殊的园景区由萨拉·威尔逊所设计,她小时候也体验过联觉现象。
是什么东西启发了你,让你以联觉为灵感设计出这个花园呢?
萨拉·威尔逊(园林设计师):我听说过这个现象,然后和詹姆斯商量,从他那里了解到各种关于联觉的真实案例。我尽力将这些概念运用到园子里,让它切切实实地反映出联觉者的感受。
克劳迪娅:噢,真是太美了!这确实让我想起一些联觉经历,像我和詹姆斯这样的人每天都会有这种感受。这个园区能给每个人提供一个很好的机会,让人们亲身尝试这种感官混搭的奇妙滋味。
Claudia Hammond (Reporter): All around me flowers are blooming and exploding with colour. Their scents are filling the air. It’s a beautiful sunny day here, and hundreds of people have come to enjoy the sights of this flower show. But not everyone is going to experience them in exactly the same way. So I’ve come to meet James. For him, things are not as straightforward as you might expect.
So James, what actually is synaesthesia? Why are these senses crossing over for people?
James Wannerton (UK Synaesthesia Association): Synaesthesia is, uh, probably best described as a, as a joining of the senses. And as adults, most people, the majority of people, the senses operate independently. With a synaesthete, you get two senses that are joined together, so some people, they can taste sound, other people can see colours when they…when they hear a sound, they can see wild shapes dancing around in front of their face.
Claudia: So you have synaesthesia yourself. What, what form does your take?
James: What I’ve got is I’ve got a sound to taste, and also vision to taste, as well. So when I see certain colours I also get a, a very strong taste.
Claudia: And so it’s almost as if you have got that actual food in your mouth. You’re not just associating it…
James: No…no! You see, it’s a real mouth feelin’, so I can…it is actually like I’m really eating something. That’s the 2)peculiar thing for me.
Claudia: So do you keep getting loads of taste all in a row, then, because there’s loads of different words I’ve just said in that sentence? Would that be all sorts of different tastes?
James: Yeah, there was bacon in there. There was a, a fruit 3)passel in there as well.
Claudia: Now I’ve got a much milder form of, of synaesthesia, and I see colours for days of the week. So Monday is red. Today is Friday, so that’s, that’s definitely
yellow, so I just assumed everybody did, ’cause it’s just the way the world is for me. Is this that how it is for you? It’s just how it is.
James: Exactly, yeah. It’s so natural. It’s as natural as breathing.
Claudia: Synaesthesia can come in many different forms. Sounds might be colourful, or taste can even have shapes. Now this may sound a bit odd, but in this tent here, anyone can get a sense of what it’s like for themselves. This is a special garden designed by Sarah Wilson, who experienced synaesthesia as a child.
What inspired you to do a garden based on synaesthesia?
Sarah Wilson (Garden Designer): I had heard of the condition, and then I spoke to James. I got some input from him about actual experiences of synaesthetes, and tried to apply those concepts inside the garden, so that it did represent their experiences.
Claudia: Oh, that was brilliant! And it really did remind me of some of the synaesthetic experiences that people like me and James experience on an every-day basis. It gives everyone the perfect opportunity to try out for themselves this crossingover of the senses.
克劳迪娅·哈蒙德(记者):在我周围,鲜花绽放,色彩缤纷,空气中弥漫着花香。这是一个大晴天,数百名游人来这个花园欣赏花卉展,但并不是每个人对此番美景都有同样的感受。我特地来这里与詹姆斯见面。在他眼中,世间万物并不像你所想的那么直观。
詹姆斯,联觉到底是什么呢?为什么有些人的官能感受会重叠在一起呢?
詹姆斯·万纳顿(英国联觉协会):联觉就是……也许对它的最佳描述方式就是多种感官的交互作用。对成年人来说,许多人……大多数人的感官都是独立运作的。联觉者则会有两种感官共同作用,所以有些人能品尝到声音的味道,有些人能看到色彩……听到声音时,他们会看见奇形怪状的色块在他们眼前跳动。
克劳迪娅:你自己也是一名联觉者。怎么……你的联觉是怎样的呢?
詹姆斯:我的情况是听觉会作用到味觉,视觉同样也会作用到味觉。所以当我看到特定颜色时,我会有……一种非常强烈的味觉体验。
克劳迪娅:这简直就像你嘴里真的有食物一样。你并不仅仅是联想到……
詹姆斯:不,不!你瞧,这是一种真切的口腔感觉,所以我能……这就像我真的在吃东西一样。对我来说,这点特别神奇。
克劳迪娅:那么,因为我在刚才那个句子里说了一大堆词语,你会不断地尝到一系列味道吗?会产生各种各样的味觉吗?
詹姆斯:是啊,有腌肉味,还有……一大堆水果的味道。
克劳迪娅:我的联觉现象比你轻多了,一周七天在我眼中有不同的代表色。所以星期一是红色的。今天是星期五,所以……绝对是黄色的。我曾经以为其他人都会这样,因为这就是世界在我眼中的样子。对你来说也是这样的吗?世界就是这样子。
詹姆斯:确实如此,没错。这是很自然的事情,像呼吸一样自然。
克劳迪娅:联觉现象可以表现为各种不同形式。声音也许带有色彩,味道甚至可以具备形状。这听起来也许有点奇怪,不过在这个大棚里,任何人都可以亲身体验一下联觉是什么滋味。这个特殊的园景区由萨拉·威尔逊所设计,她小时候也体验过联觉现象。
是什么东西启发了你,让你以联觉为灵感设计出这个花园呢?
萨拉·威尔逊(园林设计师):我听说过这个现象,然后和詹姆斯商量,从他那里了解到各种关于联觉的真实案例。我尽力将这些概念运用到园子里,让它切切实实地反映出联觉者的感受。
克劳迪娅:噢,真是太美了!这确实让我想起一些联觉经历,像我和詹姆斯这样的人每天都会有这种感受。这个园区能给每个人提供一个很好的机会,让人们亲身尝试这种感官混搭的奇妙滋味。