论文部分内容阅读
在中国,慈禧太后绝对是个名人,无论男女老少,都或多或少地知道些她的历史,以及和她有关的各种传说和逸事。许多人也见过她的照片,黑白的:太后没有笑容,非常威严,甚至有点凶恶,身上裹着绫罗绸缎,头上堆着珠宝玉翠,手上是她著名的长指甲套,令人想到这双手里所掌握的富贵荣辱,生死杀伐。2007年的春天,雕塑家李象群完成了他构思创作了近两年的雕塑“堆云堆雪”。这部作品,李象群塑造了慈禧最新版本的故事:年轻的慈禧容颜秀丽,在属于皇帝的宝座上端坐,如云如雪般贞静凝淑,但是从完全敞开的衣襟里,可以看到太后光滑饱满,无比曼妙的身体。虽然裸体的太后让人有大不敬的罪恶感,不过,母仪天下的她看起来确实很美。
In China, the Empress Dowager Cixi is definitely a celebrity. Both men and women, young and old, know more or less about her history and her various legends and anecdotes. Many people have seen her photos, black and white: Queen Mother did not smile, very majestic, or even a little bit evil, wrapped in silk satin, head piled with jade jewelry, her hands are her famous long nail sets, it is Think of the wealth of honor and disgrace in this pair of hands and kill them. In the spring of 2007, the sculptor Li Xiangqun completed the sculpture he built in his conception for nearly two years. This work, Li Xiangqun, shapes the latest version of Empress’s story: the young Empress looks beautiful, sitting on top of the emperor’s throne, as if it were snow-like, but from the fully open skirt she can see the Queen Mother Full, very graceful body. Although the nude Queen Mother makes a big disrespectful sense of guilt, however, the mother of the world she looks really beautiful.