论文部分内容阅读
卫生部人民卫生出版社执行中日文化交流计划,于1986年6月26日~7月4日应日本雄浑社的邀请,赴日审订《中国原色本草图鉴》书稿,我随同参加这项审订工作,在完成任务后,我利用一些机会,访问考察了日本中药的研究近况,收获较大。在日方的安排下,我们去了京都、大阪、神户三个城市,参观了京都大学理学部、药学部,武田药品工业株式会社京都试验农园,中央生药研究所等单位。广泛接触了日本中药界人士和著名学者如北村四郎、木岛正夫、益富寿之助等。日本中医研究会会长矛和泉正一郎、东医研究所间中喜雄、板谷和子、三国株式会社永井吉澄先生专程到京都看望我们。通过这次考察对日本汉医汉药的研究工作有了一个比较深刻的印象,特别是日本对汉方药制剂和生药学的研究方面使我们开阔了思路。现将印象较深的几点介绍如下:
The People’s Health Publishing House of the Ministry of Health implemented the Sino-Japanese Cultural Exchange Plan. From June 26 to July 4, 1986, at the invitation of Japan’s Yukio Club, he went to Japan to review the draft of the Chinese Original Color Sketch Book. I participated in the review work. After completing the mission, I took advantage of some opportunities to visit and inspect the research status of the Japanese traditional Chinese medicine and gain a lot. Under the Japanese arrangement, we visited Kyoto, Osaka, and Kobe. We visited Kyoto University’s Faculty of Science, Department of Pharmacy, Takeda Pharmaceutical Industry Co., Ltd., Kyoto Experimental Farm, and Central Pharmaceutical Research Institute. He has extensive contacts with Japanese experts in the Chinese medicine industry and well-known scholars such as Kitamura Shiro, Michishima Masao, and Yifushou’s help. The Japanese Association of Traditional Chinese Medicine (CCM), Spears and Ichiro Masahiro, and the Institute of Eastern Medicine, Chung Xiong Xiong and Ban Gu He Zi, and Sankyo Co., Ltd. Nagai Masaru made a special trip to Kyoto to visit us. Through this visit, we have had a relatively deep impression on the research work of Japanese medicine and Chinese medicine in Japan. In particular, Japan’s research on Kampo medicine and pharmacognosy has broadened our thinking. Some of the deeper impressions are as follows: