论文部分内容阅读
《小上坟》里的刘棘敬(小丑)成婚不九,赴京赶考,一去多年,当r官儿,衣锦还乡祭祖。在坟生地里遇到妻子,妻小相从,|兑:“我丈夫本足少年郎.看看你这一脸削须。”是谁都会回答的显见之理:少年成l『壮年,怎不生出胡须来?可小丑不这么说,哈哈一笑,冒出一句:“这胡矧幺,本是假的。”(
“Small Shangfen” in the Liu Jianjing (clown) not married, go to Beijing to test, a go for many years, when the r official children, homecoming ancestor. I met my wife in the grave habitat, the wife and the wife from each other, with: “My husband Benzu Junlang. Look at your face shave.” Who will answer the obvious reason: young adults into l Do not give birth to beard? Can clown do not say, haha smile, pop up: “This is shameless, this is a fake.” (