绝代双碟

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiang88_77
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  History, Served up on Two Plates
  近来电视上流行起了鉴宝节目,这厢请来火眼金睛的专家大拿来坐镇,那厢请观众搬出自己家的宝贝来鉴赏。所谓的宝贝有真有假,但每个捧着宝贝前来的人都能津津有味地说上一段自家宝贝的来龙去脉。不论物件真假,价格高低,其实都承载了人的感情——关于宝贝的那段说道,那种念想,才是无价之宝。
  1. indigo dye: 靛蓝染料;pagoda: 塔;fade into: 渐渐融入。
  2. Glasgow: 格拉斯哥,英国苏格兰西部港口城市。
  3. going-away gift: 离别礼物; Binatang: 民那丹;Sarawak: 砂拉越(马来西亚一州)。
  4. nonprofit: 非营利的;America’s Peace Corps: 美国和平护卫队;be set to: 被定在,安排。
  5. open-air: 露天的。
  6. tin: 锡制的;spoon: 勺子; painted-on: 描画上去的; scratch: 刮掉;chip: 削落。
  7. cicada: 蝉;mosquito: 蚊子; swarm: 成群结队地移动。
  8. head boy/girl: 男/女班长。
  9. convince: 使信服;grateful: 感谢的。
  10. shed tears: 流泪;parcel: 包裹;wrap: 包,裹。
  11. Iban longhouse: 伊班长屋,伊班人居住在马来西亚砂拉越州;drop one’s voice: 放低声音;raid: 洗劫;grave: 坟墓。
  12. remote: 偏远的;jungle: 丛林。
  13. pottery: 陶瓷。
  14. 这大概是成套餐具的一部分,送至远东用以出售,或者作为英国殖民者、军官、地方官或传教士家居用品的一部分。dinnerware set: 成套餐具;the Far East: 远东地区;household goods: 家庭用品;colonist: 殖民者;military officer: 军官;magistrate: 地方官;missionary: 传教士。
  15. Cape of Good Hope:(位于南非的)好望角;Suez Canal: 苏伊士运河。
  16. eventually: 最终。
  17. possession: 所有,拥有。
  18. Toronto: 多伦多;via: 通过,经由;Iran: 伊朗;Switzerland: 瑞士;Belgium: 比利时。
  19. Ontario: 安大略省(加拿大南部省,省会多伦多)。
  20. curator: 馆长;antique: 古董。
  21. backwoods: 偏远地区,边远林区。
  22. barn: 谷仓,畜棚;china: 瓷器;chest of drawers: 五斗橱,衣柜;decrepit: 破旧的。
  23. log house: 原木屋;massive: 巨大的,厚重的;beam: 横梁。
  24. 一进门便是一个巨大的中式红木药柜,上面全是小抽屉和格子,尽管要价昂贵,我还是自圆其说试图买下它来。enormous: 庞大的;rosewood: 红木,黄檀木;medicine cupboard: 药柜;compartment: 隔间;justify: 证明……正当(或有道理、合理); extravagant: 过高的,奢侈的。
  25. Fabergé egg: 法贝热彩蛋,指俄国著名珠宝首饰工匠彼得·卡尔·法贝热制作的类似蛋的作品;czar: 沙皇; palace: 宫殿;triptych: 三张相联的图画;luminescent: 发光的;pale jade bowl: 白玉碗。
  26. worth every penny: 物有所值。
  27. steady: v. 使稳定。
  28. authentic: 真正的;Five Roosters plate: 五雄鸡盘。
  29. 我问店主为什么会经营这么另辟蹊径的生意,他十分谦虚地告诉我,某些有钱有名的主顾,名号可是人尽皆知的,当他们需要别致的礼物时,都会给他打电话。off the beaten path: 不走寻常路的;modesty: 谦逊。
  30. 所以,我其中一个盘子可能来自洛克菲勒家族需要置办礼品时光顾的一家店,它边上还挂着一个出处惊人的盘子,想当年,如果你需要备份礼物,可能还得动手挖坟掘墓去。the Rockefellers: 洛克菲勒家族,由约翰·D. 洛克菲勒(1839—1937)白手起家而创立,是美国近代史上拥有最多财富、最具影响力的家族之一。
  I have a beautiful old Chinese plate hanging on my kitchen wall. I love its intense indigo dyes, and how its bridges and pagodas appear to be fading into the China of long ago.2 I’ve owned it for 46 years, and today I discovered it is not an old Chinese plate. It was made in Glasgow2, Scotland.   This plate was a going-away gift from my students at a secondary school in Binatang, Sarawak.3 (Sarawak is a state of Malaysia in Southeast Asia.) I had just completed two years there teaching English and science with a nonprofit Canadian organization similar to America’s Peace Corps, and I was set to leave the next morning.4 Everyone had gathered in the school’s open-air5 dining room to say goodbye.
  Dinner was over, the kitchen was closed, and the tin spoons and plates—their painted-on flowers scratched and chipped6—had all been put away. Clouds of cicadas and mosquitoes were swarming around the bright lights.7 The students were waiting at the rows of tables, and we teachers and the head boy and head girl8 were on the stage.
  The headmaster and the head boy each made kind speeches thanking me, and I tried to match theirs, using simple English and hoping to convince them how grateful I was for their kindness.9 We shed a few tears, and then they gave me a parcel wrapped in pages from a Chinese newspaper.10 Inside was this beautiful plate.
  After we left the stage, I asked the head boy where it had come from. He told me it might have come from a native Iban longhouse, but—and here he dropped his voice—he suspected someone had raided a Chinese grave for it.11
  So you see why I’ve always believed it was a Chinese plate.
  I have no idea how it got from Glasgow to a remote jungle school in Sarawak.12 I’ll never know who ate from it, washed it, stored it, traveled with it, treasured it, and later probably lay dead beside it in their grave.
  If I’d ever thought to look on the back, I’d have seen it was made by the Glasgow pottery13 company R. Cochran
其他文献
李晶   华晨宝马汽车有限公司人力资源高级副总裁   曾历任简柏特(大连)有限公司(原通用电气),运营经理、高级运营经理、运营总监、人力资源部经理、人力资源部总监。自2007年7月起加入华晨宝马汽车有限公司    2009年下半年以来的强劲增长,让人们对于2010年充满了期望,职场势必将迎来最活跃的一年。从寄给李晶女士的读者来信中,我们读到的更多是在中国的未来如何提升自身,如何在变革中成长的殷切之
华尔街危机爆发已一年有余,面对尚未探底的全球危机和动荡不安的世界经济局势,作为微观经济主体的领路人CEO们到底应该发挥怎样的作用,投资人和社会公众又该如何评价他们的所作所为,这是一个值得我们认真思考的问题。    “成王败寇”:古老的法则里没有宽容  中国有“成者王侯败者寇”的古语,西方很多企业的宣传口号更是不看过程只要结果,似乎“成功”便是衡量一切的唯一标准。从贝尔斯登的艾伦·施瓦茨,到房地美的
这是一个历经5代、经营至今的古老家族。他们不仅控制着一个庞大的石油财团,对国家的政治经济具有重要影响;还打造了一支拥有诸多足球巨星的国际米兰队。据麦肯锡咨询公司的调查数据显示,全球约有70%左右的家族企业只能经营一代,28%的家族企业未能传承至第三代,仅有2%—3%的家族企业在第四代及以后还在继续经营着……    在意大利的米兰,有一个从19世纪中叶开始发家,历经5代,经营至今的古老家族。他们不仅
Kindle让你不再孤独  Kindle以各种各样的方式改变了我们的阅读行为。Kindle不是藏在笨重硬书壳中的书页,摇身变成你口袋里的移动图书馆:它采用了统一的像素,你再也看不到陈旧纸页上扬起的灰尘。然而,Kindle带来的最大变化,也是最根本的变化,并不是物理意义上的变化,而是情感上的。阅读,曾经是最私密的行为之一,现在正逐渐走向共享。  在同一个网络上,你可以下载一本书,也可以上传你对这本书
直到今天,提起在外企工作的每一天,柴燕琦依然神采飞扬。因为他实在是那个时代的幸运儿。虽然”文革”贯穿了他的整个学生阶段,但在高中毕业后,他却适时地赶上了北京市友谊商业服务总公司(FESCO前身)的成立,并成为其第003号员工。    在当年的外企员工中,柴燕琦是少数的幸运者,在对外国商社业务一无所知的情况下,他进入了“手把手”教新人的日本商社,在对业务日渐熟悉之后,他又进入了更能锻炼个人能力的美国
泰德·普林斯  泰德·普林斯(E.Fed Prince)博士是佩斯领导力研究院(ThePerth LeadershipInstitute)的创始人和首席执行官,是领导力和财务绩效领域的专家,著有《卓越领导者的三大财务风格》(The ThreeFinancial Stvlesof Very SuccessfulLeaders)一书,为领导力绩效提供了革命性的新方法  全球领导地位是由一些因素决定的,
张全收开完当天的全国人大会之后,又与其他几位基层代表一起,被中部六省联合广播电台请到其设在北京的直播间里,录制关于建设新农村的节目,晚上九点多才回到驻地——河南大厦。就在河南大厦一楼的大厅里,张全收接受了《中国新时代》记者的采访。  由于早年在家务农及过外出打工的经历,张全收深知农民的疾苦。今年开全国人大会议,他带来了三个提案,分别是關于养老保险关系转移接续、新型农村养老保险体系构建和新农村合作医
黄金假期 “枫”收5月    5月,来温哥华观看古老的印地安图腾、来卡尔加里享受畅快的购物乐趣、来蒙特利尔领略迷人的法式风情,加航邀您体验加拿大的无限风情。加航目前正推出中国至加拿大各热点城市的多种优惠票价,可以满足您的旅行所需。上海至温哥华经济舱特惠,单程只需3200元!座位有限,预定从速!   更多票价详情及相关适用条件,敬请致电旅行社或加航预定部。  北京办事处: (010) 6468-20
跨国公司在北京地区的人员变动指数为87%,这是自2008年以来幅度最大的震荡。跨国公司2008-2009财年的更替,以及企业内部的结构调整,是引发新一轮裁员的主要原因    中国经济是否已经触底?经济回暖的拐点是否已经显现?从近期的经济数据来看,经济呈现出的积极信号越来越多。  最积极的信号是中国采购经理人指数(PMI),根据统计,5月份这一指数为53.1,已连续第三个月升至50上方,这显示了制造
赵水忠  资深财经评论家、财经作家。十二年高端财经媒体从业经验,关注全球化背景下中国商业和管理变革的战略、方法和方向,出版过三本专著    在一般人的印象里,跨国公司、尤其是位列世界500强的跨国公司,在各个方面都是优秀的。除了产品质量、服务水平肯定是无可挑剔之外,这些跨国公司还是当仁不让的优秀企业公民的代表,他们注重社区关系、推动环境保护、传播先进管理文化、以员工为本等等,这些美好、温馨的感觉,