论文部分内容阅读
商标翻译是一种跨文化的交际活动,有着自身鲜明的特点。独特响亮的商标,往往能为具有优秀品质和精美包装的商品带来点睛之功效。本文从跨文化角度出发,尊重大众审美心理,兼顾文化差异,音韵神韵贯通译出商标内涵以及如何巧妙运用翻译技巧大胆创新这几个方面进行阐述,并通过例证,探讨了商标翻译的实质为跨文化交际的再创造过程。
Trademark translation is a kind of cross-cultural communication activity, with its own distinct characteristics. The distinctive and distinctive logos can often bring a punch-through effect to products that have excellent quality and beautiful packaging. This article from the cross-cultural point of view, respect the public aesthetic psychology, taking into account the cultural differences, rhyme charm through the translation of the connotation of the trademark and how to skillfully use translation techniques to boldly innovate these aspects, and through examples, explores the essence of trademark translation Re-creation of Cultural Communication.