论文部分内容阅读
2月,日本友人向我国捐赠了一批用于疫情防控的物资,包装箱上都写着鼓励的话语,其中有“山川异域,风月同天”这样一句,这是引用的中国古诗句吗?
不,“山川异域,风月同天”这8个字出自1 300多年前一位痴迷唐文化的日本作者——长屋,只是后来被收录进了《全唐詩》。这两句话其实属于“偈(jK)语”(就是简单明了地体现佛教智慧的话)。偈语的特点就是“直指人心”“言简意赅”。因此,偈语一般4个字一句,甚至3个字一句,朗朗上口,通俗易懂。
有同学说,“风月同天”文雅隽永,而“武汉加油”太直白了,感觉后者缺乏中华文化的传统底蕴。是这样吗?
不对。“武汉加油”属于大众化语言,人人听得懂,没什么不好。要知道,在1 300年前,“风月同天”其实和今天的“武汉加油”一样,是《全唐诗》中最直白、最通俗的一首。排在它前面的诗句是 “西望怀恩日,东归感义辰”;排在它后面的诗句有“今我幽愁还似古,皇天无语但苍苍”,是不是都比它要文得多、雅得多呀?和当时的诗歌比起来,“山川异域,风月同天”这样的偈语,就好比今天“武汉加油”这样的风格。估计这两句话做梦也没有想到,在1 300年后,它们竟然一下子成了文和雅的代表。同学们要明白一个道理:语言本身没有绝对的雅和俗之分,首先要看它能不能把你想说的话说清楚,把你想表达的感情表达出来。我们学语文、用语言,这才是第一位的。
日本友人用的这两句话,读起来确实挺美的,是不是呀?
是很美。不过,大家不要忘了,这两句优美的话不是随风飘来的,而是和防疫捐赠物资一起来的。日本朋友在写这两句话时,心里想的绝不是要给我们上一堂语文课,而是想告诉中国朋友:“加油,我们头顶同一片天空,大家一起努力吧!”因此,“风月同天”和“武汉加油”表达的是同一种情感,是同一种思想穿了不同的外衣而已。此时此刻,我们更应该关注的是“衣服”下面的那颗心,而不是“衣服”的“花色”。
那我们要用什么样的语言来回应“山川异域,风月同天”这8个字,才算得体呢?
其实,很简单,我们发自内心地、真诚地说一声“谢谢”就行了。我们要明白的另一个道理是:对语言的使用,本身也没有绝对的高低之分,关键是看你在发出信号时,有没有动真情;你在接收信号时,有没有用真心。如果做到真心实意了,那即使是最简单、最朴素的“您好”和“谢谢”,同样有打动人心的力量。
孩子们,只要我们学语言的目的是“真用”,用语言的态度是“真心”,那么,我们的语言就会是鲜活的、生动的、大气的、优美的!
不,“山川异域,风月同天”这8个字出自1 300多年前一位痴迷唐文化的日本作者——长屋,只是后来被收录进了《全唐詩》。这两句话其实属于“偈(jK)语”(就是简单明了地体现佛教智慧的话)。偈语的特点就是“直指人心”“言简意赅”。因此,偈语一般4个字一句,甚至3个字一句,朗朗上口,通俗易懂。
有同学说,“风月同天”文雅隽永,而“武汉加油”太直白了,感觉后者缺乏中华文化的传统底蕴。是这样吗?
不对。“武汉加油”属于大众化语言,人人听得懂,没什么不好。要知道,在1 300年前,“风月同天”其实和今天的“武汉加油”一样,是《全唐诗》中最直白、最通俗的一首。排在它前面的诗句是 “西望怀恩日,东归感义辰”;排在它后面的诗句有“今我幽愁还似古,皇天无语但苍苍”,是不是都比它要文得多、雅得多呀?和当时的诗歌比起来,“山川异域,风月同天”这样的偈语,就好比今天“武汉加油”这样的风格。估计这两句话做梦也没有想到,在1 300年后,它们竟然一下子成了文和雅的代表。同学们要明白一个道理:语言本身没有绝对的雅和俗之分,首先要看它能不能把你想说的话说清楚,把你想表达的感情表达出来。我们学语文、用语言,这才是第一位的。
日本友人用的这两句话,读起来确实挺美的,是不是呀?
是很美。不过,大家不要忘了,这两句优美的话不是随风飘来的,而是和防疫捐赠物资一起来的。日本朋友在写这两句话时,心里想的绝不是要给我们上一堂语文课,而是想告诉中国朋友:“加油,我们头顶同一片天空,大家一起努力吧!”因此,“风月同天”和“武汉加油”表达的是同一种情感,是同一种思想穿了不同的外衣而已。此时此刻,我们更应该关注的是“衣服”下面的那颗心,而不是“衣服”的“花色”。
那我们要用什么样的语言来回应“山川异域,风月同天”这8个字,才算得体呢?
其实,很简单,我们发自内心地、真诚地说一声“谢谢”就行了。我们要明白的另一个道理是:对语言的使用,本身也没有绝对的高低之分,关键是看你在发出信号时,有没有动真情;你在接收信号时,有没有用真心。如果做到真心实意了,那即使是最简单、最朴素的“您好”和“谢谢”,同样有打动人心的力量。
孩子们,只要我们学语言的目的是“真用”,用语言的态度是“真心”,那么,我们的语言就会是鲜活的、生动的、大气的、优美的!