论文部分内容阅读
本刊综合报道,继两艘美国军舰7月26日获准抵达香港进行停泊休整后,中国政府又同意美国一大型航母编队于8月份在香港作短暂停留。今年4月1日发生中美撞机事件后,两国关系一度紧张,中国政府拒绝美国军舰停靠香港。从近期美国两批军舰获准靠港来看,中美关系已趋向缓和。7月26日抵港的两艘美国军舰分别是“复仇者”级扫雷舰的第5艘“护卫者”号和第7艘“爱国者”号,这两艘作为中美撞机事件后首批允许进入中国领海和
According to a comprehensive report, after the two U.S. warships were allowed to arrive in Hong Kong for rest and berth on July 26, the Chinese government also agreed that a large US aircraft carrier formation will make a short stay in Hong Kong in August. After the U.S.-China plane collision incident on April 1 this year, the relations between the two countries were tense. The Chinese government refused to stop the U.S. warships in Hong Kong. Judging from the recent permission of the two batches of U.S. warships in Hong Kong, the relations between China and the United States have tended to ease. The two US warships that arrived in Hong Kong on July 26 were the fifth “guardian” and the seventh “patriot” of the Avenger-class mine-sweepers, respectively. Allowed to enter the territorial waters of China