论文部分内容阅读
原文:待天以困之,用人以诱之,往蹇来返。译文:等待时机使敌人窘困,用人为的方法诱骗敌人,如果前进有危险,就让敌人过来。此计用在军事上,是一种调动敌人的谋略。它的核心在一“调”字。虎,指敌方,山,指敌方占据的有利地势。如果敌方占据了有利地势,并且兵力众多,防范严密,此时,我方不可硬攻。正确的方法是设计相谤,把敌人引出坚固的据点。或者,把敌人诱入对我军有利的地区,这样做才可以取胜。
To be sleepy days, employers to lure them, go back and forth. Translation: waiting for the opportunity to embarrass the enemy, using artificial means to lure the enemy, if the advance dangerous, let the enemy come. This calculation is used in the military as a tactic of mobilizing enemies. Its core is in a “tune” word. Tiger, refers to the enemy, mountains, refers to the favorable situation occupied by the enemy. If the enemy occupies a favorable situation, and many troops, to prevent strict, at this time, we can not hard attack. The correct way is to design phase defamation and lead the enemy to a solid base. Or, you can win by inducing your enemy into a region that is good for our army.