The Spring Festival Celebration of the Nianzhe Family Clan

来源 :民族学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lichao0714900
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract: The Nianzhe (family name) family is a Mosuo family in Dapo village, Yongning Township, Ninglang Yi Autonomous County in Yunnan Province. The Nianzhe family is a big Mosuo family full of harmony and warmth. The Spring Festival in 2011 was the happiest festival for the matriarch of the family, Nianzhe·Cierlamu (“Old Mom”) who was 72 years, and for the patriarch, Laya·Danducier (“Old Daddy”) who was 73 years old. This was because, except for Nianzhe·Yongzhenduma, their third daughter who married to a Naxi man, their other five children, two son-in-laws and five grandchildren came back to celebrate the spring festival with them.
  The Nianzhe family has a very strong sense of family, and the Spring Festival is the most important time for them to express their feelings to the family. All the family members place their joy and hope on the New Years celebration (Spring Festival). Actually, upon entering the twelfth month of the lunar year, the family began to busy themselves with preparing food, new clothes and other things. They collected fire wood, made salted pork, prepared special wine, milled flour, made “huahuatang”(a kind of handmade candy), and also prepared a special kind of bean curd, pieces of dried rice, butter, oil, Tsampa, and vegetables. They also prepared other things such as“couplets”, prayer flags, and butter lamps.
  In accordance with the custom of the Mosuo, the Nianzhe family chose the 25th day of the twelfth lunar month of the year to clean the house. This is because the animal zodiac sign of that day was not the same as any of the family members birth animal zodiac signs. If it were, it would be inauspicious for those family members whose birth signs were the same as that day. After they cleaned the house, a lama was invited to chant; some dough figures were made and the “zananiao muqi” (the purifying scripture) was recited.
  On the 27th day of the twelfth lunar month, the Nianzhe clan family started to slaughter the animals; they killed the pig, goat and chicken, and fried the meat balls, so that most of the food for the New Year celebration would be prepared in advance. On the 29th day, the Nianzhe family started to prepare various materials for the New Years Eve dinner. This included washing the pig head, preparing the ham and salted pork, frying the fish, and so forth. On the actual day, “Old Mom” and “Old Daddy” went to the hot spring to bathe; and “Old Daddy” also shaved his hair. Some members of the family gathered a lot of camellia flower branches and Primula flower branches to decorate the sacred shrine of the house. Other young people and kids played and made barbeque in the courtyard.   In the morning of 30th day of the twelfth lunar month, Songnaduma, the young hostess, got up early and prepared a simple breakfast for the family. After breakfast, all the family members started to prepare for the New Year celebration. The women prepared various dishes for the New Years Eve dinner; the children and old people put up the couplets,prepared fire crackers and decorated the house. The old people taught the children how to decorate the sacred shrine and put various offerings on the shrine.
  Some members of the family cut a lot of cypress, box-wood and pine tree branches from the mountain, and placed the branches on the posts, doors, windows and walls so as to decorate every corner of the house. After that, they cut up a bamboo stick, tied new prayer flags on it, and then placed it on the center roof of the main house. The ridge of the house was also decorated with new prayer flags. Handmade candy, various fruits, pure water and so forth were offered on the shrine in the family chapel; and the oil lamps were lit, too. The shrine was decorated with fresh pine branches, cypress branches, clean plastic flowers, and camellia and primula flowers. Fruit, candies, and cakes were offered, and the butter lamps were lit.Incense was burnt in the burner; and new mats were put on the sitting places (also for sleeping in the night) around the fire place.
  Luruo Jiace was very skilled in paper cutting, and he made a lot of paper cuttings, including the “ba”(totem), deity figures, sacred vases, the Chinese traditional design “si fu nao shou”(meaning “four bats celebrate for long life”), and Chinese characters such as “chun” (“Spring”), “xi” (“double-happiness”) and “fu” (“luckiness”), etc. The children discussed the best places for sticking these paper cuttings, and then stuck them on windows, vases, grain cabinets, water vats and different types of jars in the house. After that, Luruo Jiace and Zhaxi Duzhi guided their nephews and nieces to paste couplets on the post, doors and gates. Finally, they hung colorful prayer flags on every door and eave of the house. Red lanterns were hung up on each eave of the house, and all furniture, and red paper slips were even pasted on the farm tools, and cars. The Mosuo yard of the Nianzhe family was filled with a happy atmosphere.
  In the kitchen, the women were chatting and preparing the dinner, and the pleasant aroma of stir-fry was flowing in the air. The eve of the New Year is a very important day for the Mosuo--that is totally true, and we can feel this importance in the Nianzhe house. In the past, it was said that the family must prepare 12 dishes for the New Years Eve diner, even during periods of poverty. This is because the 12 dishes represent good blessings for the 12 months of the year. Now, because peoples’ living conditions have improved, there are no special demands for the number of dishes. However, the Nianzhe family prepared 24 dishes for this years celebration.   Before starting the New Years Eve dinner, the Nianzhe family held a sacred ritual to worship the ancestors. It was said that, in the past, the Mosuo family would invite a Daba (the religious specialist of the Mosuos primitive religion) to conduct the ritual for worshiping the ancestors. But now, there are not too many Daba, so, this ritual was conducted by the “Old Mom” of the family. First, they burnt a pile of camilar branches in the center of the main room to drive away evil and demons with the smoke, and then, they took all the dishes beside the fire place. The “Old Mom” of the family knelt down and chanted a few sentences to worship the ancestors. Then, the family put two square tables together and arranged all the dishes on the two tables. All family members, more than 20 people, sat around the tables and shared the tuanyuan fan (reunion dinner). Every member of the Nianzhe family is good at singing and dancing, so they did not forget to celebrate the New Years Eve by singing. Sometimes they sang a solo and sometimes they sang a duet or chorus. And, the songs sometimes were accompanied with dancing. All the members happily enjoyed the moment.
  In the morning of the next day (the first day of the new lunar year), the young people of the Nianzhe family got up early, set off fire crackers and came to the family chapel where they lit the oil lamps, changed the pure water, knelt down before the Buddha and ancestors to worship them. Then, they went to the fire place of main room to kneel down in front of the old people and wish them a healthy and long life. “Old Mom” and “Old Daddy” of the family said some auspicious words in Mosuo language to them. After that, all of the family members climbed up to the top of the village mountain and burnt incense in the “tawa”(heavenly incense burning place) for blessing. They hung lucky “songba daer”(prayer flags) in the trees. The whole mountain was decorated with colorful prayer flags which were full of peoples good wishes and hopes. During the time of the New Years celebration, the members of the Nianzhe family visited their relatives and villagers during the day, and, sometimes in the evening, they concentrated together to participate in “Jiacuo” parties. These were rituals specially organized for some of the children “becoming adults”. The Nianzhe family spent a happy and excited Spring Festival.
  With the developments of the times, the Spring Festival custom of the Mosuo is changing. In the process of the Spring Festival, we noticed frequent and complex cultural interaction and identity between the Mosuo and other ethnic groups. Many traditions from central China, such as pasting couplets, hanging lanterns, eating fish, and lettuce, or giving New Years money, have become a new fashion and new custom of the Mosuo. Of course, the main theme of the New Year celebration—“coming back home” and “reunion” are still deep-rooted ethnic traditions of the Mosuo, or even the whole Chinese nation, and this has never changed. Spring Festival is a symbol which signifies reunion, happiness, and joy. From purchasing the New Year goods, worshipping the deities and ancestors to the moment when all the family members are sitting together, singing and dancing—the whole process is like a sacred ritual, and is a kind of “cultural spirit” insisted on by the Mosuo. The meaning of the Spring Festival is in the process, and the happiness of the Spring Festival is in the details. However, many traditional customs, such as singing, playing guessing games, swinging and kicking the shuttlecock have disappeared or are disappearing. Therefore, it is imperative to protect ethnic culture.   Key Words: Mosuo family; Spring Festival; culture change; culture protection
  References:
  County History Compiling Committee of Ninglang Yi Autonomous County.ninglang yizu zizhixian zhi (The History of Ninglang Yi Autonomous County)[M].Kunming:yunnan minzu chubanshe,1993.
  Ninglang County Statistics Bureau.erlingyilingnian ninglangxian diliuci renkou pucha zhuyao shuju gongbao(Data Bulletin of Ninglang Countys Sixth Census in 2010)[R]. http://www.ynf.gov.cn/canton_model64/newsview.aspx?id=1750120.
  Prefecture History Compiling Committee of Lijiang Prefecture. Lijiang diquzhi(Lijiang History)[M].Kunming:Yunnan minzu chubanshe,2000.
  Zhao Peixi,Zhangbo.naxizu mosuoren shehui shenghuo zhong de zangchuan fojiao yinji(Tibetan Buddhism in the Social Life of Mosuo People of Naxi)[J].Journal of Honghe College,2013(1).
  Zhao Peixi,Xumin.shilun zangchuan fojiao yu Lijiang shehui wenhua de zhenghe(A Discussion on the Integration of Tibetan Buddhism and Lijiang Social Culture)[J].Journal of Honghe College,2007(1).
其他文献
[摘要]通过对越西县彝族本土司法实践的实证考察,发现彝族习惯法长期在当地应用于司法实践的事实。这一事实显示习惯法使用的实际权威在彝族社会诸多时候会超出国家法的权限,因此主张国家法应当主动关注并实际承认习惯法的存在,认可或为其保留一定的合法地位和空间。这样,既有利于当地国家法的有效实施,又能满足保护文化和维持村寨秩序的现实需求。  [关键词]越西彝族;国家司法;本土司法;有机互动   中图分类号
期刊
[摘要]弗雷德里克·戴木德教授结合自己的学术研究背景和研究领域,回顾了自己在库拉圈一带的岛屿进行的民族志田野调查,探讨了水、树、环境、生产与人的生活之关系,戴木德教授强调结构主义对他思考方式的影响,认为索绪尔的“意义始于差异”观点十分重要,在库拉圈岛(Kula Ring)博约瓦(Muyuw)人那里苦(树)与甜(树)之间的差异和区分被运用到对不同树的分类与解释就是典型的例证。戴木德教授告诫人类学研究
期刊
编者按:本文作者通过转述他人讲述的故事,全面展现出一位米内罗(mineiro)的入巫、出神与着魔的完整过程,是一篇比较深入的民族志报告。讲述者是一个虔诚的信徒,讲述神乎其神、玄幻荒诞,说人可以“通灵”还必须顺从神灵的指示,甚至号召人们进行一种“通灵”实验。这仅只反映一个信徒的宗教意识。其所述涉及一些非理性、非科学的内容,皆为特殊文化语境中存在的观念意识,其言虽诞谬,但作为一种文化现象却值得研究和正
期刊
[摘要]土著人民的权利保护问题由来已久,人们一直在探寻保护土著人民的优惠政策和特殊法律。自上个世纪八十年代以来,国际社会在土著人民权利保护方面取得了较大的成就。譬如,土著人民不仅仅享有人类最基本的平等权、自由权、发展权等,还享有涉及教育、语言、文化、就业、土地、自然资源、政治权利、宗教权利、信仰、司法平等、保护传统经济和生活方式、跨国界权、参与权、发展权和高度自治权等多方面权利。2007年出台的《
期刊
Abstract: Historically, the Miao had no unified writing system. The historical records that we read today are mostly recorded from the perspective of “the other”. We know that “historical memory” is a
期刊
Abstract: Ganzi, Aba, and Liangshan are the three ethnic autonomous prefectures in Sichuan province. Compared with other areas in Sichuan, the educational conditions lag behind, the strength of teachi
期刊
[摘要]康熙年间高奣映所著《鸡足山志》对鸡足山的地理位置、疆域沿革及山水胜景与人物的书写,呈现了清初士人所理解和描绘的山川。高奣映本人独特的身份,让他具有一种“半士半隐”的视角,这种视角呈现在他对山川与府州、山志与方志、在朝与在野、儒家思想与释老之道等多重关系及其互动的书写之中。  [关键词]山志;方志;山川;府州;士  中图分类号:C912.4 文献标识码:A 文章编号:1674-9391(20
期刊
[摘要]羌年既是国家级非物质文化遗产,也是联合国教科文组织列入的首批急需保护的非物质文化遗产。“512汶川大地震”后,笔者先后参与考察了邛崃油榨乡直台村、理县桃坪羌寨、汶川县阿尔村白家夺寨三地“羌年”的节日活动。通过纵向与横向的比较,并运用辩证的方法去考察非物质文化遗产保护与政府行为中存在的矛盾冲突。事实表明,政府是否参与具体的实践活动,在客观上将对非物质文化遗产的传承与保护产生重大影响。  [
期刊
Abstract: Professor Huang Li conducted an interview with Professor Mark Bender of Ohio University in 2013. Their discussion focuses on the translation and propagation of the ethnic literature of South
期刊
[摘要]年者家是云南省宁蒗县永宁乡达坡村一个普通的纳西族摩梭人家庭。2011年,年者家的儿孙们都回家过年。过年前,当家人年者·松娜独玛操持的储柴、腌制猪膘肉、备苏里玛酒、磨面、粘“花花糖”、推豆花及洒扫、沐浴和装饰室家等活动便一一展开。大年三十,全家老少都忙碌着准备年夜饭和祭祀的用品、贴春联等。在郑重地祭祀先祖和神灵之后,丰盛的年夜饭伴随着家人的欢歌笑语持续至深夜。大年初一,年者家的年轻人都早早起
期刊