论文部分内容阅读
小驯鹿Niko为了能像从未相见的Dad一样会飞,偷偷溜到鹿角山(Antler’s Hill)向飞鼠Julius学习飞行。黑狼(Black Wolf)团伙跟着他们追到了山谷(Home Valley),使他们所在的鹿群不得不迁徙。Niko独自离开队伍,来到Santa’s Fell寻找雪橇亲卫队,他在与Black Wolf的战斗中,不仅学会了飞行,还找到了Dad。当Julius离开他以后,他才意识到,其实Dad一直就在他身边……
Hello, I am Niko. I’m a reindeer. My Dad lives with the Flying Forces in Santa’s Fell. I want to find my Dad. I believe I can fly like him.
大家好,我是尼科。我是一只驯鹿。我的爸爸和雪橇亲卫队住在圣诞盆地。我想找到我的爸爸,我相信我能像他一样会飞。
I am Julius. I’m a squirrel. I lost Aunt Sally, my wife and my son. Now Niko is my family. I teach him to fly. I believe he can fly.
我是朱利叶斯。我是一只飞鼠。我失去了我的萨莉阿姨、我太太和我儿子。现在尼科是我的家人了。我教他飛行,我相信他能学会。
I am Miss Wilma. I want to be a singer. My family don’t want me to be a singer. So I ran away from home. Niko and Julius saved me.
我是威尔玛小姐。我想成为一名歌手。我的家人不愿我成为一名歌手,因此我离家出走了。尼科和朱利叶斯救了我。
Niko一直坚信他的Dad是Santa’s Flying Forces中的一员,他时常幻想自己像Dad那样飞跃长空,来去自由,Julius也总是鼓励他。但是他屡遭失败,还因此受到伙伴们的奚落。
Niko: I almost flew this time, didn’t I, Julius?
我这次差点就飞起来了,是不是,朱利叶斯?
Julius: You surely did, Niko. 你是飞起来了,尼科。
Reindeer 1: Hey, Nick, was your Dad a chicken?
嘿,尼科,你爸是只鸡吗?
Reindeer 2: Because you fly like a chicken!
因为你飞起来真跟只鸡一样呢!
Niko: My Dad’s on the Flying Forces!
我爸爸是雪橇亲卫队的!
为了实现飞行梦,于是,Nick偷偷去野狼出没的Antler’s Hill练习。Black Wolf偷袭Home Valley,Nick离开鹿群去找Santa’s Fell。在路上,Nick和Julius救下离家出走想当歌手的Wilma。他们互帮互助,打败了Black Wolf。Nick学会了飞行,找到了Dad。
Prancer: Hey, kid. Good work. 嘿,孩子。干得不错。
Niko: Thanks. Prancer, right? 谢谢。你是普兰塞,是吗?
Prancer: Well, you can call me Dad. 嗯,你可以叫我爸爸。
Niko: You’re my Dad? 你是我爸爸?
Prancer: I guess so. 我猜是的。
Niko: Wow! 哇!
不久,Niko飞回鹿群,随后Santa’s Flying Forces也来感谢Julius的救命之恩。Prancer问Niko要不要一起走,Niko说他历经艰辛跑到Santa’s Fell去寻找Dad,但是现在他才意识到Julius一直如Dad般和他在一起。
Julius: Niko, why aren’t you with the Flying Forces?
尼科,你为什么没和雪橇亲卫队在一起?
Niko: Uh, because, well... I... 嗯,因为,那个……我……
Julius: And they let you fly off on your own?
他们让你一个人飞回来了?
Prancer: Hey, Niko, are you coming with us?
嘿,尼科,你和我们一起走吗?
Niko: No, I’m staying here. 不,我要留在这里。
Hello, I am Niko. I’m a reindeer. My Dad lives with the Flying Forces in Santa’s Fell. I want to find my Dad. I believe I can fly like him.
大家好,我是尼科。我是一只驯鹿。我的爸爸和雪橇亲卫队住在圣诞盆地。我想找到我的爸爸,我相信我能像他一样会飞。
I am Julius. I’m a squirrel. I lost Aunt Sally, my wife and my son. Now Niko is my family. I teach him to fly. I believe he can fly.
我是朱利叶斯。我是一只飞鼠。我失去了我的萨莉阿姨、我太太和我儿子。现在尼科是我的家人了。我教他飛行,我相信他能学会。
I am Miss Wilma. I want to be a singer. My family don’t want me to be a singer. So I ran away from home. Niko and Julius saved me.
我是威尔玛小姐。我想成为一名歌手。我的家人不愿我成为一名歌手,因此我离家出走了。尼科和朱利叶斯救了我。
Niko一直坚信他的Dad是Santa’s Flying Forces中的一员,他时常幻想自己像Dad那样飞跃长空,来去自由,Julius也总是鼓励他。但是他屡遭失败,还因此受到伙伴们的奚落。
Niko: I almost flew this time, didn’t I, Julius?
我这次差点就飞起来了,是不是,朱利叶斯?
Julius: You surely did, Niko. 你是飞起来了,尼科。
Reindeer 1: Hey, Nick, was your Dad a chicken?
嘿,尼科,你爸是只鸡吗?
Reindeer 2: Because you fly like a chicken!
因为你飞起来真跟只鸡一样呢!
Niko: My Dad’s on the Flying Forces!
我爸爸是雪橇亲卫队的!
为了实现飞行梦,于是,Nick偷偷去野狼出没的Antler’s Hill练习。Black Wolf偷袭Home Valley,Nick离开鹿群去找Santa’s Fell。在路上,Nick和Julius救下离家出走想当歌手的Wilma。他们互帮互助,打败了Black Wolf。Nick学会了飞行,找到了Dad。
Prancer: Hey, kid. Good work. 嘿,孩子。干得不错。
Niko: Thanks. Prancer, right? 谢谢。你是普兰塞,是吗?
Prancer: Well, you can call me Dad. 嗯,你可以叫我爸爸。
Niko: You’re my Dad? 你是我爸爸?
Prancer: I guess so. 我猜是的。
Niko: Wow! 哇!
不久,Niko飞回鹿群,随后Santa’s Flying Forces也来感谢Julius的救命之恩。Prancer问Niko要不要一起走,Niko说他历经艰辛跑到Santa’s Fell去寻找Dad,但是现在他才意识到Julius一直如Dad般和他在一起。
Julius: Niko, why aren’t you with the Flying Forces?
尼科,你为什么没和雪橇亲卫队在一起?
Niko: Uh, because, well... I... 嗯,因为,那个……我……
Julius: And they let you fly off on your own?
他们让你一个人飞回来了?
Prancer: Hey, Niko, are you coming with us?
嘿,尼科,你和我们一起走吗?
Niko: No, I’m staying here. 不,我要留在这里。