论文部分内容阅读
语言和文化是密不可分的,每种语言都反映着产生它的一种文化,因而任何形式的语言都具有某种文化的内涵.翻译既是语言之间的转换,更是文化之间的交流,因此译者必须提高文化意识,跨越文化鸿沟,才能更加贴切地表达出原文意思.本文阐述了语言、文化和翻译三者的重要性和相互联系,并以此为契机阐明了翻译中的文化转向将是全球化的今天翻译研究的主要走向.