论文部分内容阅读
【摘要】传统的商务信函人际功能讨论多在“情态”和“意态”意义上进行。本研究基于两个层面三个元素的话语人际意义模型,对30篇商务英语信函进行分析,旨在揭示这类语篇实现人际意义的手段和特点,也给商务英语信函写作提供借鉴。
【关键词】人际意义;评价性态度;认知性态度;互动
【作者简介】李奇,女,深圳职业技术学院,讲师,硕士,研究方向:功能语言学及语篇分析。
一、前言
商务信函作为贸易交往活动中一种正式的商务公共关系材料,其人际意义的实现具有非常重要的作用。传统的商务信函人际功能讨论多在“情态”和“意态”意义上进行,其理论根据源自语言具有三个元功能:概念功能、人际功能和语篇功能,其中,人际功能指的是在话语情境中说话人和话语接受者之间的互动关系,以及说话人对其所说或所写的内容的态度(Halliday, 1994)。互动的方面由语气实现,而态度方面由情态实现。但在此框架中情态是部分地从属于语气的,主要考察语气并不足以描述某一特定语类尤其是书面语的人际意义特征。
二、理论框架
李战子(2002)对Halliday的理论模型进行调整,提出一个两个层面的人际意义描写模型,即把人际意义的研究分成两个层面三个元素来考察:1.微观社会层面的人际意义,由那些首先朝向说话个人介入的语言成分,以及朝向说话人和听话人在微型交际语境中的互动语言成分来实现。即它一方面由认知性的和评价性的表达实现,一方面是由互动的手段,如语气等来实现。其中评价性态度,指对小句中的信息关于表达合意性、偏好、意图、能力、责任、操纵等的判断。认知性态度,指对小句中的信息关于表达真实、信念、可能性、确定性、证据等的判断(Givon, 1995)。
2.宏观社会层面的人际意义,则吸收了Bakhtin(1981)的多重声音理论,由那些在话语的多重声音和读者之间的互动中发挥作用的语言成分来实现。本文拟以李战子人际意义模型为工具分析商务英语信函实现其人际意义的方式和特点,发掘其在实现人际意义功能的语言手段。
三、分析与讨论
本文收集了30封外贸公司商务往来信函,其主题涉及建立业务关系、资信调查、询盘及回复、报价和发盘、还盘和接受、销售促销、订单及其履行、信用证、包装、装运、索赔与理赔等业务。在小句的层面对其评价性态度、认知性态度、与读者的互动,以及在超越小句的层面,对其语篇话语的多重声音和读者之间的互动,这两个层面三个元素进行考察。
在小句的层面,30份语料中共有评价性态度的表达101处,认知性态度的表达49处。其中评价性态度的表达主要体现在对合意性的表达,共有43处。合意性(desirability)是對愿望、向往以及事物或环境是否符合期许或是否有利的表达。在语言形式上可由形容词、名词、动词来实现,如:
You will be pleased to note that...
We take pleasure to acknowledge...
We look forward to your prompt reply.
其次是对意图的表达,共有25处,主要由实义动词、情态动词和名词来实现,如:
We expect to let you know by fax the result of our efforts.
We would be obliged if you...
We have no objection to complying with your wishes.
对责任的表达共有17处,其中有16处都是通过情态动词should, must来实现。另外,有1处责任的表达由名词来实现,如:
...the stipulations in the relevant credit should strictly conform to...
We must stipulate for a two year’s guarantee...
We deem it our duty to inform you that...
对能力的表达有14处,主要由情态动词can来实现,另外也可由实义动词和形容词来实现,如:
...that we can not supply you...
Please let us have your specific enquiry enabling us to dispatch samples.
Therefore you will be able to obtain your needs from other source.
对操纵的表达有10处,主要由实义动词来实现,如:
...it is not our practice to effect shipment by vessels designated by...
对偏好的表达主要由形容词和名词来实现,共有6处。如:
We are glad to have your letter of inquiry...
As you may know, considerable interest was shown in...
在认知性态度的表达方面,主要体现对可能性、确定性、信念和真实的表达。其中可能性的表达最多,共有25处。主要由情态动词、副词和形容词来实现,如:
...a discount of 5% may be allowed if...
The price will probably be changed... We shall effect shipment with the least possible delay...
对确定性的表达有12处,主要由情态动词、实义动词、副词和形容词来实现,如:
Your reply must reach us before...
...if you guarantee that...
We are sure that...
对信念的表达有10处,主要由实义动词来实现,如:We trust that...
对真实的表达有2处,主要由名词来实现,如:
We have to call your attention to the fact that...
其在微观层面与读者的互动主要由语气来实现,这30份语料中主要是陈述语气,只有6处祈使句表示请求和敦促。
在宏观层面,有3处通过话语的多重声音来实现与读者的互动,如:As you may know, considerable interest was shown in our new product following its recent introduction into overseas markets.这样的描述画外音是我们的产品销路很好,以此来敦促客户尽快确定订单。此类人际意义的表达多出现在销售促销类信件中。
通过以上分析可以看到,在商务英语信函这类语篇中,人际功能的实现主要强调评价性态度的表达,即对合意性、意图、责任、能力、操纵和偏好的表达。在分析中笔者发现,合意性不仅仅体现对愿望、向往以及事物或环境是否符合期许或是否有利,更多的时候是一种礼貌且正式的敦促。其与意图的表达一起作为主要手段,以达成此类语篇的主要交际目的,即就某一问题达成一致或实现某一行动。与此同时,认知性态度强调对可能性、确定性、信念和真實的表达。其多见于对某一事件回复的信件中。在互动方面,从微观层面上看,商务信函以陈述语气为主,较少量地使用祈使语气表达要求和愿望,尤其是表达要求时多用We would be obliged if you...而不是直接用祈使语气,在表达愿望时多用祈使语气please...从而反映出写信人的礼貌。从宏观层面来看,较少通过话语的多重声音引起与读者之间的互动,这一特点可能是源于商务信函处理信息的高效性。总之,微观和宏观两个层面在互动方面的特点高度地反映了职场上人际交往中礼貌的原则和开门见山的原则。
四、结语
本文以两个层面三个元素的话语人际意义模型为理论依据,从微观层面和宏观层面对30封商务信函的评价性态度、认知性态度以及互动这三个元素进行分析,发现了此类语篇在实现其人际功能时,更愿意进行评价性态度的表达。在评价性态度的表达中依次注重对合意性、意图、责任、能力、操纵和偏好的表达。而且此类语篇更愿意礼貌地且直截了当地传递信息和态度。本研究的这一发现对商务英语信函的写作教学具有直接的指导意义,也为基于教学的语篇分析提供了借鉴。
参考文献:
[1]Halliday M A K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Edward, 994.
[2]李战子.话语的人际意义研究[M].上海:上海教育出版社,2002.
[3]Bakhtin M M. The Dialogic Imagination. Eds. And trans. Caryl Emerson and Michael Holquist[M]. Texas: University of Texas Press, 1981.
[4]Tanabe Gen S. Fifty Successful Ivy League Application Essays[M]. Belmont: SuperCollege, LLC, 2009.
[5]Givon T. Functionalism And Grammar[M]. Amsterdam: J. Benjamins, 1995.
【关键词】人际意义;评价性态度;认知性态度;互动
【作者简介】李奇,女,深圳职业技术学院,讲师,硕士,研究方向:功能语言学及语篇分析。
一、前言
商务信函作为贸易交往活动中一种正式的商务公共关系材料,其人际意义的实现具有非常重要的作用。传统的商务信函人际功能讨论多在“情态”和“意态”意义上进行,其理论根据源自语言具有三个元功能:概念功能、人际功能和语篇功能,其中,人际功能指的是在话语情境中说话人和话语接受者之间的互动关系,以及说话人对其所说或所写的内容的态度(Halliday, 1994)。互动的方面由语气实现,而态度方面由情态实现。但在此框架中情态是部分地从属于语气的,主要考察语气并不足以描述某一特定语类尤其是书面语的人际意义特征。
二、理论框架
李战子(2002)对Halliday的理论模型进行调整,提出一个两个层面的人际意义描写模型,即把人际意义的研究分成两个层面三个元素来考察:1.微观社会层面的人际意义,由那些首先朝向说话个人介入的语言成分,以及朝向说话人和听话人在微型交际语境中的互动语言成分来实现。即它一方面由认知性的和评价性的表达实现,一方面是由互动的手段,如语气等来实现。其中评价性态度,指对小句中的信息关于表达合意性、偏好、意图、能力、责任、操纵等的判断。认知性态度,指对小句中的信息关于表达真实、信念、可能性、确定性、证据等的判断(Givon, 1995)。
2.宏观社会层面的人际意义,则吸收了Bakhtin(1981)的多重声音理论,由那些在话语的多重声音和读者之间的互动中发挥作用的语言成分来实现。本文拟以李战子人际意义模型为工具分析商务英语信函实现其人际意义的方式和特点,发掘其在实现人际意义功能的语言手段。
三、分析与讨论
本文收集了30封外贸公司商务往来信函,其主题涉及建立业务关系、资信调查、询盘及回复、报价和发盘、还盘和接受、销售促销、订单及其履行、信用证、包装、装运、索赔与理赔等业务。在小句的层面对其评价性态度、认知性态度、与读者的互动,以及在超越小句的层面,对其语篇话语的多重声音和读者之间的互动,这两个层面三个元素进行考察。
在小句的层面,30份语料中共有评价性态度的表达101处,认知性态度的表达49处。其中评价性态度的表达主要体现在对合意性的表达,共有43处。合意性(desirability)是對愿望、向往以及事物或环境是否符合期许或是否有利的表达。在语言形式上可由形容词、名词、动词来实现,如:
You will be pleased to note that...
We take pleasure to acknowledge...
We look forward to your prompt reply.
其次是对意图的表达,共有25处,主要由实义动词、情态动词和名词来实现,如:
We expect to let you know by fax the result of our efforts.
We would be obliged if you...
We have no objection to complying with your wishes.
对责任的表达共有17处,其中有16处都是通过情态动词should, must来实现。另外,有1处责任的表达由名词来实现,如:
...the stipulations in the relevant credit should strictly conform to...
We must stipulate for a two year’s guarantee...
We deem it our duty to inform you that...
对能力的表达有14处,主要由情态动词can来实现,另外也可由实义动词和形容词来实现,如:
...that we can not supply you...
Please let us have your specific enquiry enabling us to dispatch samples.
Therefore you will be able to obtain your needs from other source.
对操纵的表达有10处,主要由实义动词来实现,如:
...it is not our practice to effect shipment by vessels designated by...
对偏好的表达主要由形容词和名词来实现,共有6处。如:
We are glad to have your letter of inquiry...
As you may know, considerable interest was shown in...
在认知性态度的表达方面,主要体现对可能性、确定性、信念和真实的表达。其中可能性的表达最多,共有25处。主要由情态动词、副词和形容词来实现,如:
...a discount of 5% may be allowed if...
The price will probably be changed... We shall effect shipment with the least possible delay...
对确定性的表达有12处,主要由情态动词、实义动词、副词和形容词来实现,如:
Your reply must reach us before...
...if you guarantee that...
We are sure that...
对信念的表达有10处,主要由实义动词来实现,如:We trust that...
对真实的表达有2处,主要由名词来实现,如:
We have to call your attention to the fact that...
其在微观层面与读者的互动主要由语气来实现,这30份语料中主要是陈述语气,只有6处祈使句表示请求和敦促。
在宏观层面,有3处通过话语的多重声音来实现与读者的互动,如:As you may know, considerable interest was shown in our new product following its recent introduction into overseas markets.这样的描述画外音是我们的产品销路很好,以此来敦促客户尽快确定订单。此类人际意义的表达多出现在销售促销类信件中。
通过以上分析可以看到,在商务英语信函这类语篇中,人际功能的实现主要强调评价性态度的表达,即对合意性、意图、责任、能力、操纵和偏好的表达。在分析中笔者发现,合意性不仅仅体现对愿望、向往以及事物或环境是否符合期许或是否有利,更多的时候是一种礼貌且正式的敦促。其与意图的表达一起作为主要手段,以达成此类语篇的主要交际目的,即就某一问题达成一致或实现某一行动。与此同时,认知性态度强调对可能性、确定性、信念和真實的表达。其多见于对某一事件回复的信件中。在互动方面,从微观层面上看,商务信函以陈述语气为主,较少量地使用祈使语气表达要求和愿望,尤其是表达要求时多用We would be obliged if you...而不是直接用祈使语气,在表达愿望时多用祈使语气please...从而反映出写信人的礼貌。从宏观层面来看,较少通过话语的多重声音引起与读者之间的互动,这一特点可能是源于商务信函处理信息的高效性。总之,微观和宏观两个层面在互动方面的特点高度地反映了职场上人际交往中礼貌的原则和开门见山的原则。
四、结语
本文以两个层面三个元素的话语人际意义模型为理论依据,从微观层面和宏观层面对30封商务信函的评价性态度、认知性态度以及互动这三个元素进行分析,发现了此类语篇在实现其人际功能时,更愿意进行评价性态度的表达。在评价性态度的表达中依次注重对合意性、意图、责任、能力、操纵和偏好的表达。而且此类语篇更愿意礼貌地且直截了当地传递信息和态度。本研究的这一发现对商务英语信函的写作教学具有直接的指导意义,也为基于教学的语篇分析提供了借鉴。
参考文献:
[1]Halliday M A K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Edward, 994.
[2]李战子.话语的人际意义研究[M].上海:上海教育出版社,2002.
[3]Bakhtin M M. The Dialogic Imagination. Eds. And trans. Caryl Emerson and Michael Holquist[M]. Texas: University of Texas Press, 1981.
[4]Tanabe Gen S. Fifty Successful Ivy League Application Essays[M]. Belmont: SuperCollege, LLC, 2009.
[5]Givon T. Functionalism And Grammar[M]. Amsterdam: J. Benjamins, 1995.