汉语习语的英译

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lck2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年,翻译圈越来越侧重文化对翻译的影响。许多著名的译者和翻译理论家提出了许多翻译观点,对翻译做出了突出的贡献。汉语习语是五千年华夏文化的精髓。汉语习语含义深刻,生动形象,承载着中华民族的文化特色和信息。此论文意在分析汉语习语的概念、特点、起源和分类,探究汉语习语的翻译方法,通过大量生动形象的实例进行说明。借此尝试找出更好的翻译,从而使得汉语习语可以为中外人民所了解。与此同时,中国文化也可以得到广泛传播。 In recent years, the translation circle has increasingly focused on the impact of culture on translation. Many famous translators and translation theorists have put forward many translation perspectives and made outstanding contributions to translation. Chinese idioms are the essence of five thousand years of Chinese culture. Chinese idioms have a profound meaning and a vivid image, bearing the cultural characteristics and information of the Chinese nation. This thesis intends to analyze the concept, characteristics, origins and classification of Chinese idioms, and to explore the translation methods of idioms in Chinese, through a large number of vivid examples. In this way, we try to find out better translations so that Chinese idioms can be understood by Chinese and foreign people. At the same time, Chinese culture can also be widely disseminated.
其他文献
高中音乐是以高中学生为培养对象,审美和情感为培养方向,全面发展为培养目标的重要教育课程,它以音乐为介质来让学生产生对艺术的共鸣,以此激发其对音乐的感知和欣赏能力,是
厂商希望引领市场,引领用户的消费,但是用户的想法越来越实际,解决实际需求才是他们采购的原则。所以厂商能否引领用户,除了市场推动的力度之外,还得看他们是否真正清楚用户
5月8日,由IBM中国公司、易泰达科技有限公司与天津市中环电子计算机公司共同投资的蓝泰科技在天津经济技术开发区(TEDA)正式成立。由蓝泰科技运营,三方共同投资近千万美元的
一、世界林业发展趋势无论发达国家,还是发展中的国家和地区,农林业上的“投入产出”研究及计划安排,无不是向着最佳的方案作着艰苦的努力。一九八一年在罗马出版的《二十世
本报讯记者梁钦报道根据某数据调查机构提供的数字,2002年瘦客户机销量超过百万台,预计2003年将达到130万台,年增长率将达到30%,这是4月3日,在威盛电子与慧智(WYSE)携手举办
紫椴(Tilia amurensis Rupr.)又名籽椴、小叶椴。椴树科,落叶乔木。是东北、华北地区落叶阔叶树中优良的用材树和名贵的蜜源树。其树势优美,抗烟力强,又是较好的行道树及庭
加筋土材料在我国使用已经近千年,将其运用于拦河筑坝、抵御洪水、建造房屋,当时人们只知道用加筋土材料建造的构造物更耐用,并不知其原因。本文在建立了加筋土极限平衡的基
给出了地震动预测方程(GMPE)估计地震与海啸预警系统震级的新应用。该技术结合了井下强震记录和地面记录,所用的数据均来自基岩强震观测台网(KiK-net)台站。我们分析了由日本
十二金工程的启动,使打印设备厂商们动起了脑筋,十二金工程对打印机尤其是针式打印机有哪些需求呢?随着十二金工程的深入,各行业内部会面临着对原有打印设备的改造和替换,会
本文对厦蓉线改扩建工程(龙岩段)移炉隧道塌方处治技术进行了介绍,提出了塌方产生的原因、处治方法和原则,并对塌方的施工方法和衬砌支护进行了模拟和分析,对类似隧道塌方处