论文部分内容阅读
2014年9月3日,国务院发布了《国务院关于促进海运业健康发展的若干意见》(以下简称《意见》)。《意见》提出,到2020年,我国基本建成安全、便捷、高效、绿色、具有国际竞争力的现代海运体系,适应国民经济安全运行和对外贸易发展需要。到2020年,全球海运服务不断拓展,船队规模和港口布局规划适度超前,重点物资运输保障能力显著提高,在综合交通运输体系中的比较优势进一步发挥。海运服务贸易出口额明显增加,进出口平衡发展,海运服务贸易规模位居世界前
On September 3, 2014, the State Council promulgated the “Opinions of the State Council on Promoting the Healthy Development of the Shipping Industry” (hereinafter referred to as the “Opinions”). The Opinions put forward that by 2020 China will basically build a modern maritime transport system that is safe, convenient, efficient, green and internationally competitive, so as to meet the needs of the safe operation of the national economy and the development of foreign trade. By 2020, global maritime transport services will continue to expand and the size of the fleet and port layout plan will be modestly advanced. The capability of transporting key materials and materials will be significantly enhanced. The comparative advantages in the integrated transport system will be further enhanced. Seaborne services trade exports increased significantly, the balanced development of imports and exports, maritime services trade volume ranked the world