秘密和弦

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zifeng20060819
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

  提到大卫,大多数人想到的,该是米开朗基罗塑造的那个踌躇满志、准备出征的美少年吧。少年大卫对抗巨人哥利亚(Goliath)确是广为传颂的故事,但是,作为活生生的“人”的大卫,又有多少人了解呢?
  美国作家杰拉尔丁·布鲁克斯(Geraldine Brooks)在《秘密和弦》(The Secret Chord)这本书中,把大卫这个“人”全面展开给我们看。
  细数下来,《圣经》中大多数人物,只能算作“功能型”,为了传播某种寓意而存在;而像大卫的故事这样,从孩童到老年,从牧羊少年到一代帝王的完整叙述,在《圣经》中真是绝无仅有。按照布鲁克斯的说法,“David is the first man in literature whose story is told in detail from early childhood to extreme old age.”1 (在文学史上,大卫是第一个,从孩童到垂垂老叟,被详细描写的人物。)大卫这个人物的复杂性,也使他显得更加真实:“David must have actually existed, for no people would invent such a flawed figure for a national hero.”2(大卫一定真实存在过,因为没有哪个民族愿意虚构这样一个存在缺陷的民族英雄。)
  然而,《圣经》中却并没有以“大卫”命名的一章;他的故事主要记录在《撒母耳记》(Samuel)和《列王记》(Kings)中。年幼时,大卫的故事由曾经的士师(judge)撒母耳讲述;撒母耳离世,也正是大卫成年,开始在旷野中做打家劫舍营生的时候,从此,他的故事,则由先知拿单(Nathan)记录,后者,正巧也是《秘密和弦》的叙述者。
  拿单这个记录者,总是跟随在大卫身边左右,但他不像谦恭的鲍斯威尔(James Boswell)那样巨细靡遗地记录伟大的约翰逊博士(Dr. Samuel Johnson)的言行3,也不像鲁钝的华生那样,在福尔摩斯身边,扮演一个总是蒙在鼓里,随时准备听讲的角色;他是“A reluctant warrior. A servant, a counselor. Sometimes, perhaps, his friend. And this, also, have I been: a hollow reed through which the breath of truth sounded its discordant notes.”4(不情愿的战士。仆人、参事。有时候,也许是个朋友。还有,我也是一茎空心芦苇,真相的气息,在我身上吹出刺耳的音符。)作为先知,也许他并不能看得比普通人更远,但他代表了“以色列的良心”,他见证了大卫的强大、软弱、仁慈、暴虐、喜悦与痛苦,见证了大卫在伟大与卑微、兽性与人性之间的挣扎。
  大卫,那个牧羊少年,也曾希望自己像父兄一样,平安、富足地度过一生;但是,命中注定,他竟拥有别人无法企及的神力和智慧。
  于是,顺理成章地,他便拥有了生杀予夺的无上权力。
  日后,在日益狂暴的兄长和逐渐老朽的父亲争斗的夹缝中,寻得一块喘息之地的所罗门——大卫的小儿子,曾经与拿单有过这样的一段对话:
  “You know the eagle is called king of the sky,” I said.“Why do you think that’s so?” We talked about the eagle’s keen eyes, and how a king also must be visionary, looking beyond the surface of things; how its speed and strength surpassed other birds, just as a king must hope to surpass his subjects. We talked about its ability to find prey(獵物), and how a king also must be a provider for his people. And then, unexpectedly: “An eagle is ruthless and takes whatever he wants,” he said. “Kings do that, too.”5
  (我说,“鹰被称作天空之王,你知道这是为什么吗?”我们说到鹰有锐利的眼睛,王也应当眼光独到、长远,能看破事物的表象;鹰的速度、力量都远超其他鸟类,王也应期望能力超越他的臣民。我们谈到鹰觅食能力非凡,王也应努力满足人民所需。
  后来,他道出一句我意想不到的话,“鹰冷酷无情,想要什么便去夺来,国王也这样干”。)
  所罗门了解“英雄”的本来面目,就像他了解手中那只日渐长大的鹰。
  大卫就是那只鹰,他给予了以色列人从未想象过的光荣,他也肆意抢夺,仿佛这个世界都是为他创造。
  当年,当撒母耳放弃士师的位置,把扫罗(Saul)送上以色列之王的宝座时,曾经要以色列人出来指证他可曾犯过任何“抢夺”之罪:“I have listened to you in all that you have said to me, and have set a king over you. See, it is the king, who leads you now; I am old and gray, but my sons are with you. I have led you from my youth until this day. Here I am; testify against me before the Lord and before his anointed. Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? Testify against me and I will restore it to you.”(1 Samuel, 12: 1-5. 撒母耳对以色列众人说:“你们向我所求的,我已应允了,为你们立了一个王。现在有这王在你们前面行。我已年老发白,我的儿子都在你们这里。我从幼年直到今日都在你们前面行。我在这里,你们要在耶和华和他的受膏者面前给我作见证:我夺过谁的牛,抢过谁的驴,欺负过谁,虐待过谁,从谁手里受过贿赂因而眼瞎呢?若有,我必偿还。”)   那个令上帝反感的国王扫罗,其实并没有大张旗鼓地抢夺过什么,倒是被上帝垂青的大卫,才是真正的贪得无厌,抢夺土地、财富……还有女人。
  大卫总爱夺人妻子,或许在这种“抢夺”中,他才能看到自己“权力”的最高体现。
  在被老王扫罗(Saul)追杀,不得不流落旷野的日子里,大卫曾经杀了富人拿八(Nabal)——确切说来,是用武力“吓死”了拿八,并夺了他的妻子亚比该(Abigail)。当然,那时候,这事可以被看作理所当然,罪责在被夺妻的一方——面对前来“乞求”施舍一二军饷的大卫的使者,拿八妄言,“Who is David?... Shall I take my bread and my water and my meat that I have butchered for my shearers, and give it to men who come from I do not know where?”(1 Samuel, 25: 10-11. 大卫是谁?……我岂可将饮食和为替我剪羊毛人所宰的肉,给我不知道从哪里来的人呢?)拿八不懂得感恩和敬畏,不懂得,是因为大卫的军队像“围墙”一样的坚实保卫,才使他的财富得到保障。所以他才受了“必要的”惩罚。
  不过,到了后来,做了以色列王的大卫,“抢夺”之欲更盛了,竟然夺了一心为他征战的大将乌利亚(Uriah)的妻子拔示巴(Bathsheba)。当罪行即将败露之时,他更是秘密下令:“Place Uriah in the front line where the fighting is most fierce, then have the men fall back and leave him undefended.”6(把乌利亚放到战火最猛烈的前线,然后撤掉我们的人马,让他无人保护。)于是,深陷敌军重围的乌利亚丧了命。
  《东周列国志》中记载了一段“决缨之宴”的美谈。说的是,一次楚庄王大宴众将,并命爱姬行酒,忽然一阵风吹熄厅中蜡烛,一人趁黑拉了一下美人的衣袖。美人反手将此人帽缨摘下,拿给楚王,楚王却不想因此事而为难一位大将,于是命众将都取下帽缨,再点起灯火。日后,楚王有难,一将拼死护主,楚王问之,乃当日宴上绝缨之人。
  楚庄王真可算作大卫的反面了。
  与凡人的卿卿我我不同,“性”对于“英雄”们来说,从来都是“巨人角力”的重要内容。大英雄阿基里斯,在战场上,会因为与主帅争夺一个女战俘的占有权,而拒绝出战,更不用说特洛伊之战,本身便因争夺女色而起。伟大的力士参孙,也许是个温柔的爱人,但却不是一个好“英雄”。因为他除了蛮力、爱情,几乎什么都没有,最终只能做了上帝的祭品。
  曾经面对杀戮、灾难,甚至叛国投敌(大卫为了躲避老王扫罗的追杀,曾一度为以色列的敌人非利士人效力),大卫总可以说出冠冕堂皇的三个字,“It is necessary”(这是必要的);但这次,面对先知拿单伸出的愤怒的手指,他哑口无言了。
  上帝对于大卫的惩罚延伸到他的一生:他的儿子们尽皆作恶、反叛,自相残杀——除了看似柔弱的所罗门。
  “My heart, Nathan, is as hollow as a gourd. If I am a man, as you say, then I deserve to be ranked with the lowest of men. Is not one of a man’s most basic duties to raise his children, keep them safe, bring them to an honorable manhood? What good, to forge a kingdom, to win wars, to build this city, and then to fail at this most basic task——a task the most wretched herdsman in his hut can manage to do.”7(拿单,如今我的心仿佛空心葫芦。若如你所言,我还是个男人,那我也该被归入最低的一等。男人最根本的责任,不是养育子女,保护他们,把他们培养成体面的成年人吗?我曾创立国家,赢得战争,建造城市,却在这件最根本的事上失败——这原本是最卑贱的牧民,在自家陋室中都可以做好的事,我的那些功业又有何意义呢?)
  权力,让大卫得到世人不敢奢望的一切,也夺走了普通人看作理所当然的东西。
  美好的家庭生活大概只属于凡夫俗子。就像那被钉在十字架上的基督,或上或下,不只是个小小的选择,而是完全不同的两种生活道路。
  在《基督的最后诱惑》(The Last Temptation of Christ)中,最后诱惑基督的并不是什么了不起的东西,不过是一个可以过正常人生活的机会——娶妻生子,安度一生。这个机会却让基督难以抗拒,最终屈服于魔鬼的力量。还好,在生命的最后时刻,幡然悔悟的基督,挣扎着爬到庭院里,向天空伸出双臂,祈求上天再给他一次机会,把他重新钉到十字架上。于是,一切烟消云散,回到十字架上的基督,吐出最后一句话,“It is finished.”8(成了。)便断了气。
  也许,在生命弥留之际,大卫会想到那个夏天,那个边看护着羊儿们安然吃草,边悠闲地拨弄琴弦的少年。那时
  候,老王扫罗还不知道“大卫是谁”,全天下也没有几个人知道“大卫是谁”。那时候,不知道“大卫是谁”,还不是什么了不起的罪过……
  1. Geraldine Brooks, The Secret Chord. New York: Viking. 2015. P. 301.
  2. Ibid.
  3. 约翰逊博士(1709—1784),英国作家、学者和文学评论家,因独立编写《英语词典》(A Dictionary of the English Language)而赢得盛名,此词典在《牛津词典》问世前曾享有无上权威。鲍斯威尔曾多年追随博士,在博士逝世七年后出版《約翰逊传》。
  4. The Secret Chord. P. 3.
  5. Ibid. P. 219- P. 220.
  6. Ibid. P. 192.
  7. Ibid. P. 258.
  8. 此为《约翰福音》(John, 28:30)所载。值得注意的是,《马太》、《马可》、《路加》、《约翰》四部福音书中,对于基督最后的话的说法,颇为不同。
其他文献
For more than 20 years I have been traveling the world, preferring often to spend a year or two in different countries rather than to just visit as a tourist. It has become a big part of my identity a
从2019年9月部分地区率先使用新版高中英语教材,到现在已有一年多的时间。全新的标准、崭新的内容、簇新的活动,都为全面提升学生的核心素养创造了不可或缺的条件。然而,在新教材使用过程中出现的挑战和困难也是不言而喻的。面对新的要求、架构和素材,教师们一定有很多具体困惑亟待解决,有许多现实问题期待回应。因此,我们邀请了外研版、人教版和北师大版新教材的编写团队,在本期“热点·观点”栏目就实际教学中的重点和
《普羅米修斯》电影海报  2012年上映的《普罗米修斯》(Prometheus)是美国系列科幻恐怖片《异形》(Alien)的前传,由里德利·斯科特(Ridley Scott)导演、乔恩·斯派茨(Jon Spaihts)和戴蒙·林德洛夫(Damon Lindelof)编剧。与以前几部《异形》强调恐怖因素而非科幻逻辑不同,这一部《普罗米修斯》的科幻因素是主线,也探讨了更多其他的哲学问题,如:谁创造了人
活了近一个世纪的奶奶Yetemegnu去世了,因她的丈夫曾经是有名望和声誉的牧师,数百名牧师以及埃塞俄比亚的达官显贵都参加了她的葬礼,并且她终于享受了在婚礼上未曾享受的权利——鼓声。奶奶出生于1916年,十几岁就出嫁,育有九个孩子,其中七个长大成人。她的丈夫出身贫寒,通过自己过人的天赋和努力得到女皇的赏识,并一步一步成为重要的宗教领袖,后因受诬告被监禁并死于狱中,从此Yetemegnu走上了为丈夫
How much do you earn? There are few questions that British people find so excruciating1—or rude. Walking around Bristol on a heaven-scented spring day, buttonholing random strangers about their person
With their goal of “seeing the snow” achieved, Shannon and Christine, with Ian, head back to the little town of Blairgowrie1. They had had another great day with him, with lots of laughs. If you remem
原文  [1]在整个生态平衡系统中,各种存在与发展是相互依赖、相互制约的。例如,植物为动物提供所需要的氧气和食物,同时吸取动物的排泄物为养料,使二者得以蓬勃发展。在动物之中,固然是弱肉强食,但其生存模式也抵消了弱者过分繁殖的危险,而弱者的相对迅速增长,又化解了被灭种的危险。在植物之中,从树木到灌木,也都被有效地自然调节着——雷电击下的森林大火,防止了树木的过分茂盛,以至于剥夺小灌木的生机。  [2
摘 要:本文首先通过18世纪末与19世纪上半叶旅华的西方人赫特纳(J. C. Huttner)与亨特(William C. Hunter)的回忆录等第一手素材来勾勒中西在广州一带对外通商口岸早期交往中(主要为欧美商人与中国通事间)所使用的通用语状况。该部分尽可能地采用一些被保留下来的语言实例来说明该通用语的特性以及发展演变情况,以便让我们对于当时中国译员(通事)所使用的“工作语言”乃至其外语能力产
I was in the garden with Augie, my four-year-old grandson, watching the bees in the lavender1. “Bees make honey,” I said, transmitting the wisdom of the ages in good grandmotherly fashion.2 After a pa
拥有强悍的动力单元的新BMWM5和新BMWM6今夏将进入中国。新BMWM车型包括新BMWM5和新BMWM6。它们的共同之处在于将超级跑车的外观和GrandTouring赛车的性能完美地结合在了一起。    新M车型可以提供:    5升排量的V10发动机,可以输出507马力的功率  7档SMG变速箱(可以根据驾驶者情况进行编程)  轻量化车身结构,包括碳纤维材料车顶  在4.7秒内从静止加速到时速