论文部分内容阅读
《天涯共此时》是中央电视台第一个对台宣传拦目。从1992年5月开播至今已经有14个年头了。作为栏目的主持人,我从1994年到现在陪伴着栏目一起走过了12年的历程。十多年来,随着栏目的数次改版,主持人在节目中的定位也在不断调整。一、传统专题节目,主持人串联板块《天涯共此时》栏目开播伊始是一个以血缘、亲缘和文缘作为纽带桥梁,沟通两岸民众的电视专题栏目。我们以台湾观众作为主要的收视对象,在30分钟的时间里发置了一些服务性、观赏性和新闻性的板块。由于是板块的专题节目,所以主持人的定位就是简单的串联作用,很像报幕员,很多话都是程式化的。主持人常常不知道节目的具体内容,只是按编导提供的稿件背诵。记得那时最常说的话就是“看完了刚才的节目,接下来要为您介绍的是……”。尤其是具有服务性的《寻亲絮语》小板块,更是刻板地念几封观众来信,加上字幕,毫无主持
“End of the World at this time” is the first CCTV propaganda blockade. It has been 14 years since its launch in May 1992. As a part of the host, I have been with the column from 1994 to now went through 12 years of history. For more than a decade, with the several revision of the column, the host’s positioning in the program is also constantly changing. First, the traditional thematic programs, host tandem section “End of the World at this time” section began broadcasting is a blood, kinship and Wen Yuan as a bridge to communicate the people on both sides of the TV column topic. With Taiwanese audiences as the main audience, we launched some service, watch and news sections in 30 minutes. Because it is a theatrical program, so the host’s positioning is a simple series role, much like the news editor, many words are stylized. Host often do not know the specific content of the show, but according to the manuscript provided by the director to recite. I remember the most common saying at that time was “After reading the program just now, what I will introduce next is ... ”. Especially with the service of “seeking kiss whisper” small plates, but also read a few letters to the audience rigidly, with subtitles, there is no host