论文部分内容阅读
整风运动以后,我们依靠党委,坚定不移地大搞广播宣传的通讯工作,效果很好,使我们的广播宣传面貌为之一新,使广播宣传全面反映了大跃进的面貌。目前,我们拥有近2,000名通讯员,其中骨干力量500人左右。这些通讯员每月供给电台稿件有一千份左右。在我们的新闻节目中约有80%以上的稿件是由通讯员同志供给或提供线索的。去冬,我们又在一些重点工厂、机关、大学里建立了由党委领导、书记挂帅的业余广播编辑部共七十八个,把分散的通讯员队伍组织起来,为进一步贯彻执行“依靠党委、依靠群众办广播”的方针,加强对群众工作的领导,找出了一条门路。这些业余广播编辑部,今年以来,一般都为电台办了一到二次专题广播节目。每次节目都经过党委讨论,在电台记者的配合下,由各业余广播编辑部组织稿件。这些节目不仅思想性强,内容丰富,能
After the rectification movement, we rely on the party committees to unswervingly engage in mass communication in radio and broadcasting. The effect is very good and we have made our radio publicity one of the new ones so that radio and publicity can fully reflect the appearance of the Great Leap Forward. At present, we have nearly 2,000 correspondents, of whom about 500 people have the backbone. These correspondents supply about one thousand manuscripts to the radio every month. About 80% of the manuscripts in our news program were given or clues by commenters. In the winter, we established a total of seventy-eight amateur radio editors headed by Party committees and secretaries in some key factories, institutions and universities to organize the scattered correspondent teams. In order to further implement the principle of “relying on party committees and relying on People run the radio ”policy, strengthen the leadership of the masses work, found a way. These amateur radio editors have, since the beginning of this year, generally conducted one or two special radio programs for radio stations. Each program has been discussed by party committees, with the cooperation of radio reporters, the amateur radio editorial department to organize manuscripts. These programs are not only ideological, informative and able