《论语》及其英译本中投射语言的语篇功能研究

来源 :北京科技大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:josiefeiv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《论语》英译的各种翻译策略已受到越来越多研究者的关注,但《论语》中投射语言翻译研究还未能引起足够的重视。为此,文章运用系统功能语言学的语篇功能分析方法,从主位结构和衔接两方面探讨和比较了《论语》原文及其四个英译本中投射语言语篇意义的实现方式。我们发现,译者在翻译原文投射语言时,采用不同的主位结构及衔接机制,造成译本所表达的语篇意义有所差异。这在不同程度上反映了译者翻译目的的不同及对原文投射语言语篇意义的理解差异,从而采用了不同的翻译策略。
其他文献
在西方,贵族教育中的优良理念,今天仍然存在。英国伊顿公学至今保持着贵族教育传统,学生在校必须接受严格的管束和高强度的磨练。校方规定,家长在开学后的三周内一律不准探望
<正> 标题作为新闻内容的提炼和概括,起着美化版面、突出重心、吸引读者的作用,同时也或隐或显地表达作者和编者的立场、观点和意图。因此,标题不仅要求事实准确,而且所包含
传统粮仓通风技术不能有效控制粮仓粮堆的温湿度.采用计算流体力学(Computational Fluid Dynamics简称CFD)对粮仓粮堆进行数学建模和粮堆通风过程进行数值模拟,得出粮仓粮堆
在玲珑金矿田地质与构造特征研究基础上 ,建立该区玲珑 焦家式金矿成矿模式 ,开展 1∶2 0 0 0阜山金矿矿区矿源岩系构造变形岩相形迹填图 ,提出矿化趋势度的概念 ,并进行了较
“更快、更高、更强”——人类驾驭速度的梦想从古延续至今。20世纪后10年,小汽车带来的高速度使整个京城有车族陶醉在满足的喜悦中。但如同很多城市所经历的那样——人们在转
大气遥感作为大气科学中的重要基础与技术支柱,是20世纪60年代以来迅速发展的一门年轻学科。中国大气科学工作者在这方面也紧密结合国家需求与国际学术前沿,从20世纪60年代开
目的探讨不同程度椎体压缩骨折行经皮穿刺椎体成形术(PVP)术后骨水泥的弥散分布规律。方法回顾性分析青岛大学医学院骨外科2016年7月—2017年3月因骨质疏松椎体压缩骨折(OVCF
2014年被称为我国的"媒体融合改革元年",中央全面深化改革领导小组审议通过的《关于推动传统媒体和新兴媒体融合发展的指导意见》,表明媒体融合已上升为国家战略,新一轮深化
<正>~~
会议
在大型游戏地图环境中,玩家必须对动态地形做出即时反应,而动态寻路算法对改变节点的位置非常敏感。为此,结合增量路径搜索(LPA*)算法和分层路径搜索(HPA*)算法,提出一种分层