论文部分内容阅读
去年暮春时,我正在西安,但却未领略到古城春天的最后一段风彩。春天悄悄地来临,又悄悄地逝去。残春的印迹在我心灵深处留下了悲哀和伤感。坐落在古城西安大差市东南角的阿房宫宾馆,是西安目前唯一的五星级宾馆。在这华丽的宾馆大厅里,面对那幅巨大的孤型陶砖壁画,我久久地沉默。我万万没有想到,在他设计、制作的这幅大型陶砖壁画刚刚进入尾声之时,我印象中留存的他那兴奋、充满自信和喜悦的表情,那邀请我前往西安参加壁画落成仪式的庆贺愿望,却成了永远无法实现的怀想。这是一幅凝结着他的心智、感情和理想的艺术作品,它由成千上万块积淀着中国传统文化内涵的陶砖组成,画面上商周时代富有代表性的青铜纹饰——雷纹(又称连勾纹)及凤鸟纹,以抽象和象征的形式,巧妙排列组合成157平方米凹凸起伏的现代室内壁画。一块块单纯、古朴、色调温暖的陶砖在他的感情和理性的交织作用下,充分体现了陶跨所蕴藏和积淀的中国传统文化内涵,而整个壁画则又通过作者富于创造性的排列与组合散发出现代技术审
Late last spring, I was in Xi’an, but I did not appreciate the charm of the last part of ancient city spring. Spring came quietly, and quietly gone. The remnants of the Spring left a sad and sad feeling in my heart. Located in the ancient city of Xi’an in the southeast corner of the Arab League House Hotel, Xi’an is currently the only five-star hotel. In this magnificent hotel lobby, facing the huge solitary pottery murals, I long silence. I never imagined that at the moment when the large ceramic tile mural he designed and produced had just reached the end, his excited, confident and joyful expression retained in my impression invited me to Xi’an to attend the fresco of the mural To celebrate the wish, it has become a dream that can never be realized. It is a work of art that condenses his mind, feelings and ideals. It consists of hundreds of thousands of ceramic bricks that contain the traditional Chinese cultural connotation. The images are representative of bronze ornaments of the Shang and Zhou dynasties - (Also known as the hook) and phoenix bird pattern, abstract and symbolic form, cleverly arranged into 157 square meters bumpy modern interior murals. A piece of simple, simple, warm color ceramic tiles in his emotional and rational intertwined effect, fully embodies the pottery across the accumulation and accumulation of Chinese traditional cultural connotations, and the entire murals through the author’s creative arrangement and Combination of distributed modern technology trial