论文部分内容阅读
摘要:红色纪念馆的解说词在传播我国革命文化、建立文化自信方面起着重要作用。红色革命文化本身是中国特色社会主义文化不可缺少的组成部分,重视红色纪念馆解说词的创作和设计有利于打造中华文化名片,促成革命文化在更广阔的范围内传播。文章从红色纪念馆解说词创作与设计的角度切入,探究解说词应当具备的元素与特性,为提升解说词的文本水平提供可行建议。
关键词:红色纪念馆;解说词;创作;设计
改革开放的深化使世界各国感受到了我国文化独有的魅力,中外游客对红色革命文化的兴趣更加浓厚,红色旅游的发展速度也随之加快。红色纪念馆的解说词在帮助中外游客理解红色革命文化方面起着重要作用,解说词的质量甚至直接决定中外游客对红色革命文化的理解程度。长期以来,与红色纪念馆解说词有关的研究较少,文章简述红色纪念馆解说词创作与设计的应当遵循的规律,为扩充这一领域的研究成果做出贡献。
一、兼顾严肃性与趣味性
红色纪念馆具有显著的政治性特征,解说词的服务对象主要是来自国外的游客,因而红色纪念馆的解说词首先要具备严肃性,严格遵守我国对外政务宣传的具体要求。创作与设计解说词的主体必须对政治较为敏感,将这种敏感性体现在解说词中,尤其要关注用词的规范化程度,使用官方规定的标准词汇。翻译解说词时要正确选择句式与词语,推敲不同用词、用句各自的优势,做到准确描述,将原文的态度与立场展示在游客面前。解说词的创作不能只停留于传递历史信息,还要向游客展示历史事件背后丰厚的文化内涵。然而,不同国家的发展模式、政治制度、生活方式、价值观念等具有差异性,外来游客在理解我国红色革命文化时难免出现文化代沟。我国有独特的红色革命历史,创作者在设计解说词时要避免出现为了顺应外国游客的语言习惯而篡改历史事实的问题。
从另一角度看来,红色纪念馆本身是旅游场馆的一种,中外游客都将旅游视为一种增长见识的旅游活动。无论是本国还是外国游客,单纯的说教都无法满足他们的旅游需求,因此,设计红色纪念馆解说词时要考虑到游客的心理状态,在解说词中融入富有趣味性的元素,以妙趣横生的方式向中外游客介绍中国红色革命的历史,使他们感受到红色革命文化的魅力。
二、兼顾思想性与知识性
红色纪念馆中承载着许多传递革命思想的展品,解说词应当能够向游客呈现展品背后的革命文化,给游客提供欣赏展品的新角度。解说词不仅要描述展品本身的历史底蕴,还要服务于传递深刻的思想,使中外游客感受到我国革命胜利并非偶然,而是日积月累的成果。为使解说词能够更准确地传递知识与思想,创作者需根据不同国家游客的特征设计差异化的解说词,游客对红色革命文化的接受程度更高。
例如,解说词的英文版面向来自欧美国家的游客,欧美国家文化与中华文化差异较大,解说词应尽量弥补这种文化隔阂,寻找中外文化的相似之处,体现文化的共通性;越南语版的解说词主要面向越南游客,越南这一国家在语言、制度上与我国类似,因而越南游客对我国社会文化相对熟悉,解说词可挖掘红色革命文化的深度,重视深层次文化价值的呈现;泰语版解说词则面向来自泰国的游客,泰国作为一个盛行佛教的国家,其民族性格较为温和,社会中无处不体现着宗教文化的特征,解说词可从这一角度切入进行设计,寻找红色革命文化和泰国特色文化的契合點,拉近红色革命文化与他国文化的距离。
三、兼顾实用性与艺术性
红色纪念馆的解说词与自然景区的解说词有所不同,自然景区的解说词倾向于用富有艺术感的描述引起游客共鸣,甚至引用富有中华特色的古文诗句进行文学渲染,红色纪念馆的解说词则倾向于反馈真实的历史事件,传递红色革命文化的精神内核。因此,创作与设计红色纪念馆解说词时不应当过多使用各类修辞手段,而要尽量采用实用性翻译手法。诚然,纪念馆中的许多展品本身富有文学气息,如历史名人的诗作墨宝等,在为这些展品设计解说词时则可体现一定文学性,以革命先辈的英勇事迹进行补充说明,在保持语言美感的同时呈现真实的历史场景。
综上所述,红色纪念馆解说词的创作与设计质量影响着游客对红色革命文化的理解深度。正因如此,创作者在设计解说词的过程中不仅要尊重历史事实,传递红色精神,还要根据不同游客群体的特征设计差异化的解说词,以适应不同游客的文化需求,也为更加准确地传播红色革命文化奠定基础。
参考文献
[1]林丽娜,王绍祥.从文本功能论看革命纪念馆展板解说词翻译——以福建省革命历史纪念馆为例[J].闽江学院学报,2019,40(4):52-60.
[2]陈佳珺.从目的论看博物馆解说词翻译——以武汉辛亥革命纪念馆为例[J].鄂州大学学报,2017,24(1):93-95.
[3]李忠庆.博物馆、纪念馆讲解员的语言表达艺术管窥[J].散文百家,2020,(12):179-180.
关键词:红色纪念馆;解说词;创作;设计
改革开放的深化使世界各国感受到了我国文化独有的魅力,中外游客对红色革命文化的兴趣更加浓厚,红色旅游的发展速度也随之加快。红色纪念馆的解说词在帮助中外游客理解红色革命文化方面起着重要作用,解说词的质量甚至直接决定中外游客对红色革命文化的理解程度。长期以来,与红色纪念馆解说词有关的研究较少,文章简述红色纪念馆解说词创作与设计的应当遵循的规律,为扩充这一领域的研究成果做出贡献。
一、兼顾严肃性与趣味性
红色纪念馆具有显著的政治性特征,解说词的服务对象主要是来自国外的游客,因而红色纪念馆的解说词首先要具备严肃性,严格遵守我国对外政务宣传的具体要求。创作与设计解说词的主体必须对政治较为敏感,将这种敏感性体现在解说词中,尤其要关注用词的规范化程度,使用官方规定的标准词汇。翻译解说词时要正确选择句式与词语,推敲不同用词、用句各自的优势,做到准确描述,将原文的态度与立场展示在游客面前。解说词的创作不能只停留于传递历史信息,还要向游客展示历史事件背后丰厚的文化内涵。然而,不同国家的发展模式、政治制度、生活方式、价值观念等具有差异性,外来游客在理解我国红色革命文化时难免出现文化代沟。我国有独特的红色革命历史,创作者在设计解说词时要避免出现为了顺应外国游客的语言习惯而篡改历史事实的问题。
从另一角度看来,红色纪念馆本身是旅游场馆的一种,中外游客都将旅游视为一种增长见识的旅游活动。无论是本国还是外国游客,单纯的说教都无法满足他们的旅游需求,因此,设计红色纪念馆解说词时要考虑到游客的心理状态,在解说词中融入富有趣味性的元素,以妙趣横生的方式向中外游客介绍中国红色革命的历史,使他们感受到红色革命文化的魅力。
二、兼顾思想性与知识性
红色纪念馆中承载着许多传递革命思想的展品,解说词应当能够向游客呈现展品背后的革命文化,给游客提供欣赏展品的新角度。解说词不仅要描述展品本身的历史底蕴,还要服务于传递深刻的思想,使中外游客感受到我国革命胜利并非偶然,而是日积月累的成果。为使解说词能够更准确地传递知识与思想,创作者需根据不同国家游客的特征设计差异化的解说词,游客对红色革命文化的接受程度更高。
例如,解说词的英文版面向来自欧美国家的游客,欧美国家文化与中华文化差异较大,解说词应尽量弥补这种文化隔阂,寻找中外文化的相似之处,体现文化的共通性;越南语版的解说词主要面向越南游客,越南这一国家在语言、制度上与我国类似,因而越南游客对我国社会文化相对熟悉,解说词可挖掘红色革命文化的深度,重视深层次文化价值的呈现;泰语版解说词则面向来自泰国的游客,泰国作为一个盛行佛教的国家,其民族性格较为温和,社会中无处不体现着宗教文化的特征,解说词可从这一角度切入进行设计,寻找红色革命文化和泰国特色文化的契合點,拉近红色革命文化与他国文化的距离。
三、兼顾实用性与艺术性
红色纪念馆的解说词与自然景区的解说词有所不同,自然景区的解说词倾向于用富有艺术感的描述引起游客共鸣,甚至引用富有中华特色的古文诗句进行文学渲染,红色纪念馆的解说词则倾向于反馈真实的历史事件,传递红色革命文化的精神内核。因此,创作与设计红色纪念馆解说词时不应当过多使用各类修辞手段,而要尽量采用实用性翻译手法。诚然,纪念馆中的许多展品本身富有文学气息,如历史名人的诗作墨宝等,在为这些展品设计解说词时则可体现一定文学性,以革命先辈的英勇事迹进行补充说明,在保持语言美感的同时呈现真实的历史场景。
综上所述,红色纪念馆解说词的创作与设计质量影响着游客对红色革命文化的理解深度。正因如此,创作者在设计解说词的过程中不仅要尊重历史事实,传递红色精神,还要根据不同游客群体的特征设计差异化的解说词,以适应不同游客的文化需求,也为更加准确地传播红色革命文化奠定基础。
参考文献
[1]林丽娜,王绍祥.从文本功能论看革命纪念馆展板解说词翻译——以福建省革命历史纪念馆为例[J].闽江学院学报,2019,40(4):52-60.
[2]陈佳珺.从目的论看博物馆解说词翻译——以武汉辛亥革命纪念馆为例[J].鄂州大学学报,2017,24(1):93-95.
[3]李忠庆.博物馆、纪念馆讲解员的语言表达艺术管窥[J].散文百家,2020,(12):179-180.