论文部分内容阅读
成语“悬壶济世”语源《后汉书·费长房传》:“曾为市掾,市中有老翁卖药,悬一壶于肆头,及市罢,辄跳入壶中,市人莫之见。”成语大意是说,挂一个葫芦表示为人看病。比喻挂牌行医。这是一则流传很广的神话故事。相传,东汉时有一位外来的老翁,不知其姓名,人们都称他为“壶公”。他来到汝南(今河南上蔡县)入肆卖药。当时有位名叫费长房的在汝南任市掾(街市小官),为人聪明好学。见壶公从远方来,卖药从不让还价,但吃其药者皆甚灵验,没有服药无效者。他很佩服。一天,他见一位卖药老翁在市散后跳进挂在墙上的葫芦里,便觉得此人非神即仙。于是买了酒菜,待老翁从葫芦中出来,立即跪拜,请求老翁传授医术。老翁见费长房一片诚心,就将他收为徒弟。此后,郎中行医便用葫芦当招牌,以示医术高明。
Idioms “Earthenware Jishi” Etymology “Hou Han Fei Chang Fang Chuan”: “Once for the market, the old man in the city to sell medicine, hanging a pot in Stanford, and the city of strike, noon jumped into the pot, City People do not see. ”Idiom effect is to say, hang a gourd for people to see a doctor. Metaphor listing practice medicine. This is a very popular myth. According to legend, the Eastern Han Dynasty when an outside man, I do not know his name, people call him “pot public”. He came to Runan (now Henan Shangcai) into the sale of drugs. At that time, there was a long-named room in Runan any city 掾 (small market downtown), smart people studious. See the pot public from afar, selling drugs never make the bargain, but to eat their medicine are very clever, no medication ineffective. He admired. One day, when he saw a drug sales man who jumped into the gourd hanging on the wall after he was scattered in the city, he felt that this person was not fairy god. So bought food and wine, to be the oldest man out from the gourd, immediately bow down, ask the man to teach medicine. See the fee to see a long man sincerely, he will receive as apprentice. Since then, the doctor practicing gourd as a sign, in order to show clever technique.