论文部分内容阅读
本文按照世界卫生组织提出的量表翻译和调适方法,经前译、专家小组讨论、回译、预测试等步骤,对英文版团队合作态度问卷(TeamSTEPPS Teamwork Attitudes Questionnaire, T-TAQ)、团队合作认知问卷(TeamSTEPPS Teamwork Perceptions Questionnaire, T-TPQ)进行跨文化调适,翻译和修订成中文版量表。跨文化调试形成的中文版T-TAQ、T-TPQ量表与源量表在概念、语义等方面与源量表等同,符合我国的文化特点与语言习惯,适用于对我国医务人员团队合作的评价。