论汉语的“义读”——兼论训诂术语的定称

来源 :励耘语言学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wusuowei2100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"义读"是汉语经籍中以注音的方式说明注字和被注字义同或义通的一种特殊音注,是音义未能严格区分状态下产生的特殊的语言现象。术语是科学理论建设的基础,目前学界关于"义读"的称说纷歧,容易引起误解。对"义读"及相关术语"换读、训读、义借、同义替代、音随义转、叶音、读为"的关系进行梳理和辨析,以明确相关概念的联系和区别,使术语的定称更具科学性,促进训诂学原理的进一步科学化,也有助于正确认识"义读"现象,更好地体现其研究价值。
其他文献
对混色翠菊群体中的自然杂交单株进行连续6个世代的系谱法选育,选出翠菊新品种“吉农大蓝翠菊”。在3年的田间对比试验中,植株高度比对照降低61.63%,花序直径和花序数分别比
文章提出“深度对比”的理念,强调在现有基础上进一步拓展和加深,以寻求新的增长点。要进行两岸词汇的深度对比研究,一定要立足于两岸实际运用中的词汇差异,并且以有隐性差异