论文部分内容阅读
科技术语翻译在传递科学概念和科学内容的过程中,要做到概念上的等值和用词上的对应。由于英汉在概念生成机制上的差异,在确保概念等值的条件下,术语命名时的用词需要作出必要的调整。因此,科技术语翻译的深入研究,应从感知对比视角,探讨概念生成过程中英汉思维模式和语言表达特点,寻求概念意义等值、语言表达确切的术语翻译方法。