论文部分内容阅读
豫剧是中国五大戏曲剧种之一,也是中国第一大地方剧种。莎士比亚是世界上公认的戏剧大家,他的作品在各个时代各个地区常被不同文化形式拿来演绎。当莎翁的戏剧遇上中国的豫剧,两者碰撞会擦出什么样的火花?台湾豫剧团于2009年推出了第一部改编莎翁作品的豫莎剧——《约/束》可谓是一次成功的尝试。本文将从豫莎剧《约/束》归属、融合、延伸的角度对剧中人物塑造及音乐唱腔进行分析,希望能对豫剧改编的学术研究起到抛砖引玉的作用。
Opera is one of the five operas in China and the largest local opera in China. Shakespeare is one of the most famous theater people in the world. His works are often interpreted in different cultural forms in all regions of the world. When Shakespeare’s drama meets the Chinese opera, what kind of sparks will the rubbing of the two collide? The Taiwan Opera Troupe launched the first drama of Shakespeare’s Yu-Sha Opera in 2009 - A successful attempt. This essay analyzes the characterization and music aria in Yu drama “about / bundle” attribution, integration and extension, hoping to play an influential role in the academic research on the adaptation of opera.