论文部分内容阅读
我们的第二届第一次各界人民代表会议今天胜利的闭幕了,我们的会议是在中国人民抗美援朝的伟大胜利中,是在中国人民胜利的渡过了一九五○年之后召开的。摆在全国及重庆市人民面前的任务是在胜利的基础上继续前进。我们重庆市全体人民在解放后一年来的工作在毛主席的领导下,比较顺利的情况下前进的。过去一年来所遇到的一些困难与阻碍,如曹市长报告中所指出的那些。已基本上克服了,并在继续克服中。虽然在今后的工作中仍然可能遇到一些困难与阻碍,但我们相信在毛主席的领导下,在全市人民一致努力进步中,不会有像一九五○年那样的困难了,这是肯定的。在今天具有重大意义的第二届第一次各界人民代表会议中,我们应当记取与总结,我们重庆一年来的胜利经验以求继续前进,把我们的祖国,把我们的重庆,日益迅速的康复起来。甲、重庆解放较迟,中央政府对城市有了明确的政策与指示,我们也吸取了一些先进城市的先进经验,使我们的工作就比较顺利,少走了湾路。一年来的经历告诉我们:必须很好的学习毛主席及中央人民政府的各种政策与指示,必须虚心的学习一些先进区的经验,并把这些经验具体的融化在自已的实际工作中。
Our second session of the first people’s congress of all walks of life has concluded today’s victory. Our meeting was held after the victory of the Chinese people in 1950 in the great victory of the Chinese people in the War to Resist U.S.A-Korea. The task before the people in the country and in Chongqing is to move on on the basis of victory. The work of our entire people in Chongqing one year after the liberation progressed smoothly under the leadership of Chairman Mao. Some difficulties and obstacles encountered in the past year, as pointed out in the report of the mayor of Cao. It has basically been overcome and continues to be overcome. Although some difficulties and obstacles may still be encountered in our future work, we believe that under the leadership of Chairman Mao and the concerted efforts made by the people of the city, there will be no difficulties as in 1950, and this is affirmative of. In the second session of the first session of the people’s congress of the people of all walks of life that is of great significance today, we should remember and conclude that our experience of victory over the past year in Chongqing will continue to move forward so that our motherland, our Chongqing, the increasingly rapid rehabilitation stand up. A: Since the liberation of Chongqing was late, the Central Government has set clear policies and instructions on the cities. We have also learned advanced experience from some advanced cities so that our work will be smoother and less going to the Bay Road. The experience of the past year tells us that we must study various policies and directives of Chairman Mao and the Central People’s Government well and must humbly learn the experience of some advanced areas and melt these experiences concretely in our own practical work.