论汉典籍哲学形态身份标识的跨文化传输

来源 :外语学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wujun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从语言表征形态和民族精神体现的相关性、认识论研究汉典籍跨文化翻译,不仅涉及到语言学的问题,同时也涉及到文化学研究中文化自主意识关怀、民族精神的关注和哲学形态身份标识保留等层面的认识观和方法论等问题的思辨。我国古代典籍中的哲学伦理思想是汉文化群体二千多年来对宇宙、社会、人生价值和人格美学的哲学思辨和人文精神的历史沉淀,因而,对其进行跨文化翻译研究必然超出一般语言学和文化学研究的范畴。传统英汉译典籍翻译实践大都以有意无意的"西方中心主义"的理念而进行,企图用英语中现有的语料来翻译我国典籍中的哲学思辨范式和术语表征,因而造成了将悠久的中华哲学伦理思想"削足适履"地纳入西方的哲学思想框架之中的不堪现象。人文语言观有关语言和思想形态互为表征、后殖民主义理论"文化平等对话"的文化自觉意识和阻抗式翻译方法论等则提供了一种新的视角和方法论,为进行异化创化翻译、张扬我国古典籍中有别于西方的思想哲学形态提供一种可行途径。
其他文献
目的评价老年结核病患者自我健康管理评定量表的信效度。方法于2015年9月—2016年9月在武汉市武昌、汉口、汉阳各随机选取1个社区,以该3个社区中的360例老年(≥60岁)肺结核病
<正>一位老前辈李善友教授说过:"成年人学习的目的应该是追求更好的思维模型,而不是更多的知识。在一个落后的思维模型里,即使增加更多的信息量,也只是低水平的重复"。我刚开
目前,我国高速公路经营企业,特别是高速公路类上市公司数量和规模都相对较小。面对外资进入高速公路领域所带来的挑战以及高速公路类经营企业的经营期限限制,中国高速公路经
建设全民健身服务体系是构建覆盖城乡、可持续的基本公共服务体系的重要内容,是新时期我国体育事业站在发展战略的新高度提出的新任务。采用文献资料法、访谈法、实地调查法
<正>微博创新了互联网时代人们沟通交流的途径,加快了信息在社会各个阶层的流动速度,赋予民众更多的话语权和知情权,同时也改变了政府参与社会管理、与社会公众互动交流
目的观察运用银质针导热结合中药外敷治疗中老年患者膝关节骨性关节炎的临床疗效。方法将符合纳入标准的骨性关节炎患者120例,随机分为观察组、对照组各60例,观察组运用银质
国家干预源自于经济学,其存在的前提是市场失灵,追求的是经济学目标,采用的是财政和货币政策等方法。目前法学界在移植国家干预这一概念时,从理由到具体操作方法等方面继续重
湖库是人类赖以生存的重要资源,也是我国最为重要的饮用水来源。随着经济发展和污染负荷入湖库量持续增加,我国湖库水环境质量不断下降。以2005-2007年我国大陆地区各省(自治
利用温湿指数、风寒指数、着衣指数、综合舒适指数及相关气候资料,对50年来东部5个典型城市旅游气候舒适度变化进行了分析和描述,分析其时空变化规律。结果显示:①50年来各城