论文部分内容阅读
我们骄傲、乐享的文明成果,我们惊叹、歌颂的伟大成就,说到底都是劳动的结果。最应该铭记和致敬的,是那些默默耕耘的劳动者,辛勤智慧的劳动者,生生不息的劳动者。在向中国梦前进的道路上,由中宣部组织拍摄的大型电视政论片《劳动铸就中国梦》是一部适时之作。它站在时代的高度,既梳理人类文明的漫长劳动史,又回应了当今世界发生的巨大变迁,为劳动注入了新内涵和新意义。它不是有关劳动的简单知识普及,而是站在实现中华民族伟大复兴中国梦的战略高度,吹响起辛勤劳动、诚实劳动、创造性劳动的号角,高扬起劳动光荣、创造伟大的时代强音。
The achievements of civilization, which we are proud and enjoy, and the great achievements we have been amazed and praised are, after all, the result of labor. The most should remember and pay tribute to those who work hard quietly, hard-working workers, constantly working people. On the road to China’s dream, the large-scale television political film “Labor Casting a Chinese Dream” organized by the Central Propaganda Department is a timely move. Standing at the height of the times, it not only combs the long history of human civilization, but also responds to the tremendous changes that have taken place in the world today, injecting new meaning and new meaning into labor. It is not a popularization of simple knowledge about labor. Instead, it stands at a strategic height of realizing the great rejuvenation of the Chinese dream of the Chinese nation. It sounded the horn of hard work, honest work and creative work, which raised its work glory and created a strong voice of great age.