论文部分内容阅读
在中国,至少到1900年以前,“法”与“律”是并列的两个概念,“法”指一切的规范及原则,在符号性质及指示性质两种意义上使用并往往偏向符号性质的使用,承载着人们心中公平、正义的理念,“律”则是指制定法,是单纯指示性质的使用,能够还原为具体的物。1900年之后,日本从中国借去的“法律”一词流回中国并泛滥于中国,瓦解了中国几千年来“法”、“律”并列的格局,法义消失,沦为了物。
In China, at least until 1900, “law” and “law” are two concepts in parallel, and “law” refers to all norms and principles and is used both in the symbolic and instructive sense And tend to favor the use of the symbolic nature, bearing the notion of fairness and justice in the minds of the people. “Law” refers to the formulation of law, which is a mere indication of the nature of use that can be reduced to a specific object. After 1900, Japan borrowed the word “law” from China back to China and flooded it in China, disintegrating the pattern of juxtaposition of “law” and “law” in China for thousands of years and the disappearance of the legal system , Reduced to material.