益气健脾法联合化疗治疗结直肠癌术后疗效及安全性的Meta分析

来源 :中医临床研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:TORO_123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:通过Meta分析方法评价益气健脾法联合化疗治疗结直肠癌术后的疗效及安全性。方法:计算机检索中国期刊文献数据库、万方数据库、维普数据库、中国生物医学文献数据库、PubMed、Cochrane Library、Web of Science、EMBASE查找益气健脾法联合化疗治疗结直肠癌术后的随机对照试验研究。由两名研究者独立对纳入研究进行资料提取和方法学质量评价,应用RevMan 5.3进行统计分析。结果:共纳入17项随机对照试验,共1 281例受试者。Meta分析结果显示:与单纯化疗相比,益气健脾法联合化疗可以显著提高生活质量(P <0.000 01),提高中医证候疗效(P <0.000 01),增加CD3+、CD4+/CD8+值(P <0.000 01),减少红细胞下降(P=0.04)、血小板下降(P=0.05)、恶心呕吐(P <0.000 1)、腹泻(P <0.01)、肝肾功能损害(P=0.005,P=0.04)及神经毒性(P=0.000 1)等不良反应。两种治疗方法在提高CD4+、NK细胞计数,降低CD8+水平,减少白细胞下降方面无明显优势,差异无统计学意义(P> 0.05)。结论:益气健脾法联合化疗治疗结直肠癌术后对比单纯化疗有显著优势,但还需要纳入大样本、高质量的研究文献,以提供更可靠的证据和支撑。
其他文献
人口老龄化趋势不仅降低了韩国劳动供给能力,而且降低了社会总需求,加大了韩国政府财政负担。为了应对老龄化趋势,韩国成立专门机构负责研究和制定老龄化相关法律,不断完善养老保障制度体系。韩国应对老龄化问题的经验,给正在快速步入老龄化社会的中国以很好的借鉴。
双碳目标的设定对绿色校园建设中的高校碳排放标准提出了更高的要求,高校必须在节约型校园、智慧校园、绿色校园建设的基础上,深入思考,努力探索符合高校自身特点的实现双碳目标的零碳校园创建模式,树立新时期高等院校持续节能减碳的“绿色样板”。近几年,北京A、B两校在绿色校园建设中做了一些研究和尝试,本文通过对A、B两校水、电、气等的能源消耗以及大学生日常生活的减碳实践进行碳排放的分析研究,探索双碳目标下如何
该研究系统评价枫蓼肠胃康制剂治疗急性胃肠炎(acute gastroenteritis,AGE)的临床有效性及安全性。计算机检索中国知网(CNKI)、万方(Wanfang)、维普(VIP)、中国生物医学文献服务系统(SinoMed)、Medline、Cochrane Library,以及2个临床试验注册平台,搜集枫蓼肠胃康制剂治疗AGE的随机对照试验(randomized controlled t
随着中国人口老龄化持续加速加深,癌症防治工作形势和要求正发生着快速变化。2000年中国全面进入老年型社会,并在1950-1958年、1962-1975年和1981-1994年3次生育高峰的推动下经历人口老龄化进程。2000-2020年中国总人口仅增长了0.13倍,但≥60岁人口增长了1.03倍。通过选取2016年癌症年龄别发病率和年龄别死亡率,比较2000年和2020年人口模型对应的恶性肿瘤负担发
中国特色社会主义收入分配理论是中国特色社会主义政治经济学理论体系的重要构成部分,也是系统化的中国经济学知识体系的重要组成部分。中国特色社会主义收入分配理论是以马克思主义为指导,立足中国实际,以中国收入分配改革与实践为基础的经验总结和理论升华。它涉及社会主义基本分配制度的形成与发展、社会主义按劳分配为主体的多种分配方式和实现形式、国民收入分配格局和收入分配的效率与公平、社会主义共同富裕等重要内容。深
目的 探究数字化单兵作战终端态势感知与人机交互设计方法及应用。方法 通过项目实践,分析现有单兵作战信息化装备使用方式与使用效率,提出单兵作战态势信息可视化的设计原则与设计方法,提高信息终端人机交互使用效能,增强作战情境意识和支持作战任务管理,达到简化作战信息复杂程度,契合作战用户群体需求的任务。在此基础上,展开某型号单兵作战平板的交互式人机界面设计实践,并进行可用性测试验证设计方案的可行性。结论
目的:系统评价寒喘祖帕颗粒药治疗呼吸道疾病的有效性与安全性。方法:通过计算机检索中文科技期刊数据库(CCD)、国家知识基础设施数据库(CNKI)、中国生物医学文献数据库(CBM)、中国学术期刊数据库(CSPD)及PubMed数据库等中、英文数据库,检索时间自建库至2020年12月。对同质研究采用RevMan5.4.1软件进行Meta分析。结果:共纳入22项RCT研究,纳入患儿共计1 869例。Me
文学翻译是两种语言符号间的互相转换,是不同语言所蕴含文化之间的交流与融合。杨宪益与戴乃迭翻译的《儒林外史》并未采用固定不变的翻译模式,而是以归化或者异化的方式向目的语读者传递中国文化。译本中传统文化翻译具体体现为章回小说的形式文化翻译、文化负载词翻译、习惯用语翻译以及背景文化翻译。翻译过程中由于语言与文化差异形成文化缺损,包括文学与文字形式造成的绝对文化缺损和词汇与文化语境造成的相对文化缺损。
期刊