论文部分内容阅读
对于许渊冲的文学翻译理论,翻译界形成了对立两派的观点。反对者们引用大量翻译实例证明其缺陷。本文将另辟蹊径,抛弃翻译实例,从宏观上对许渊冲提出的三个主要文学翻译理论和方法进行剖析,并指出其不足。
For Xu Yuanchong’s literary translation theory, the translators formed the viewpoints of opposing two schools. Opponents cite a large number of translation examples to prove their flaws. This article will find another way to abandon the translation examples and analyze the three major literary translation theories and methods proposed by Xu Yuanchong from a macro point of view, pointing out its shortcomings.