论文部分内容阅读
对外汇款外方投资者可对外汇出其获取的利润(红利)、售股额或贷款本息及其手续费或引进技术合同额等。根据《外汇交易法》,对外汇款必须获得外汇银行行长确认。应对自然灾害、战争、国内外严重经济形势等紧急变化,根据《外汇交易法》停止外汇交易或采取相应措施等,均不适用于《外商投资促进法》的外资企业。国民待遇外商投资企业的经营活动均享受与国民同等待遇:除法律另行规定之外,外方投资者及外资企业与经营活动
Foreign exchange payments Foreign investors may remit the profits (dividends) they have received, the sales proceeds, the principal and interest of loans, their handling fees or the introduction of technology contracts. According to the Foreign Exchange Transaction Law, foreign exchange payments must be confirmed by the president of the foreign exchange bank. Responding to urgent changes such as natural disasters, wars, serious domestic and international economic situations, stopping foreign exchange transactions under the Foreign Exchange Trading Act or taking corresponding measures, etc., will not apply to foreign-funded enterprises under the Foreign Investment Promotion Act. National Treatment Foreign-invested enterprises enjoy the same treatment as their national counterparts in their business activities: Except as otherwise stipulated by law, foreign investors and foreign-funded enterprises and their business activities