论文部分内容阅读
英国作家Rowling J.K.的魔幻文学作品《哈利·波特》系列小说长期受到全世界读者的追捧和喜爱,"哈利·波特"阅读狂潮席卷全球。从翻译目的论视角出发,在翻译风格、翻译目的、翻译策略、翻译连贯性、读者接受性等方面对比评析《哈利·波特》的两个中译本,探讨翻译目的论3大法则在汉译英文名著中的实践及应用。