论文部分内容阅读
几名美国议员在国会大厦前面当众砸烂东芝公司的电子产品,作义愤状,这个“失态”的镜头在日本的电视台百放不厌,被讥之为失去理智。然而美国人的此等疯狂竟针对有“铁哥们”之称的日本,不能不令日本朝野震动。法国新上任的女总理克勒松上任伊始,也毫不掩饰地攻击日本,一时舆论哗然。她宣称法国不屑与价廉物美的日本货竞争,因为价廉物美的代价,就是将人变成只知干活、不懂生活的经济动物。这番刻薄的言词令日本人群情汹涌,右翼
Several U.S. parliamentarians publicly protested Toshiba electronics in front of the parliament building. This “gaffeful” lens was ridiculously pounding on Japanese TV stations and was ridiculed as unwise. However, these crazy Americans actually targeted the “buddy” of Japan, can not but shake Japan’s ruling and opposition. France’s new female Prime Minister Kloppong took office at the beginning, but also unabashedly attacked Japan, while the public outcry. She claimed that France disdains competition with cheap Japanese goods because the cheap price is to turn people into economic animals who only know how to work and who do not understand life. This harsh words make the Japanese crowd surging, right wing