【摘 要】
:
随着全球化的日益发展,人们对不同的文化更加感兴趣,交流的需求也更加迫切。翻译研究为各国的交流提供了契机,尤其是文学作品的翻译极大地促进了各国文化历史等信息的传播。
论文部分内容阅读
随着全球化的日益发展,人们对不同的文化更加感兴趣,交流的需求也更加迫切。翻译研究为各国的交流提供了契机,尤其是文学作品的翻译极大地促进了各国文化历史等信息的传播。而翻译过程中,文化负载词的翻译则越来越重要。文化负载词承载着民族文化信息,是民族文化的直接或间接的反映。
With the development of globalization, people are more interested in different cultures and the communication needs are more urgent. Translation studies provide an opportunity for exchanges between countries. In particular, the translation of literary works has greatly promoted the dissemination of information on cultural history and other countries. In the process of translation, the translation of culturally loaded words is more and more important. Cultural load bearing the national cultural information, is a direct or indirect reflection of national culture.
其他文献
针对目前医患关系紧张、医疗损害赔偿纠纷案件逐年上升的问题,对医患关系与知情同意的原则进行探讨.通过比较不同的医患关系模式,以及在此基础上建立的知情同意原则,提出共同
患者 ,35岁 ,于 1991- 0 5- 14因停经 4 5d ,恶心、呕吐来我院门诊行人工流产术。妇科检查 :外阴经产式 ,双阴道 ,双宫颈 ,双子宫畸形。左侧子宫饱满 ,增大。右侧子宫常大 ,软
人们通常认为同义词(synonymy)就是具有相同意义的词。然而,语言学家们多年来对同义词的讨论研究表明,其复杂性远远不止于此。不同的语言学流派对同义词采用不同的定义及分类
本文首先阐述了劳动三权的概念及三者的关系,进而介绍了集体谈判的定义和功能,重点是以德国为例阐述了劳动三权对集体谈判制度的影响,最后加上了自己去广州调研的一点小感悟。
针对环境共同侵权行为的特点,分析与评价了中国目前有关环境共同侵权救济的基本法律,提出了完善我国环境共同侵权民事救济制度的思考与建议.
病人男,16岁,因左胸部刀刺伤呼吸困难0.5h于1999-03-30急诊入院。查体:T36℃,P130次/min,BP4/3KPa,面色苍白,意识模糊。左腹前线第5肋间有1创口长约3cm,深入胸腔,有鲜血流出。心尖搏动
近年来 ,冠心病的发病率逐年上升 ,且发病年龄呈提前趋势。笔者经临床观察之后 ,用中药治疗其中痰浊痹阻型冠心病 50例报告如下。1 临床资料本组选取 50例中 ,其中男 4 8人
城市房屋拆迁涉及多方主体 ,触及行政法律关系、民事法律关系。随着政府职能的转换 ,行政机关应在必要宏观调控的前提下逐渐退出其干预过多的拆迁领域。行政机关的房屋拆迁许
我院1988~1998年施行改良腓骨长肌内移术治疗马蹄外翻足53例。经随访初步效果良好。rn1 资料分析rn 53例中,男26例,女27例。14岁以下2例,14~25岁49例,25岁以上2例。随访半年~1年者24
近年来,严重胸腹多发伤明显增多,我科自1988-04~1992-06收治严重胸腹多发伤12例。现报道如下。rn1 临床资料rn 本组12例中是指胸腹腔脏器明显损伤者。12例中,男11例,女1例。年龄17