朱温其人

来源 :历史教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaogaozai11111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
朱温,后梁的建立者。他揭开了五代十国史的第一页,结束了唐代二百八十九年的统治,中国历史进入了短期分裂时期。五代十国是唐代藩镇割据的继续与发展。唐代曾经有过贞观、开元、天宝盛世,安史乱后,开始下降,藩镇兴起,便埋下了后来分裂的基因。牛李党争,宦官专权,南衙北司的矛盾与斗争,一次又一次地损伤着唐朝的机体,使之日趋衰落。到了唐代末年,统治阶级腐朽,政治黑暗,阶级矛盾尖 Zhu Wen, founder of the beam. He opened the first page of the Five Dynasties and Ten Kingdoms History, ended 289 years of the Tang Dynasty, and entered a period of short-term separatism. The Five Dynasties and Ten Kingdoms is the continuation and development of the separatist regime in the Tang Dynasty. In the Tang Dynasty, there had been Zhenguan, Kaiyuan, Tianbao flourishing, after the Ann Chaos began to decline, the rise of vassal states, they planted the genes that were later split. The struggle between the cattle and plum parties, the power of the eunuch, the contradictions and struggles of the South Yamen North Division have again and again damaged the body of the Tang Dynasty and caused it to gradually decline. By the late Tang Dynasty, the ruling class was decadent, the political darkness and the class contradictions were sharp
其他文献
分析了目前部队出租房消防管理存在的问题,提出了要把部队出租房纳入审批范畴,加强源头控制;明确工作职责,建立协作监管机制;提高思想认识,重视消防安全管理;落实各级责任,部
今年全国“两会”上,政协委员李海滨认为:应禁播《水浒》这样的电视剧,战争题材的也要有所控制。《水浒》是旧时代的名著,与我们时代不适应。  说实在的,今年“两会”的提案,无论是正式提交的,亦或委员代表们讨论的,明显都比以往“两会”要客观、科学、理性得多。但李海滨委员“禁播《水浒》”的建议,让人还是觉得有点“雷”了。  一者,动辄禁这禁那从来都是与时代进步与社会发展需要不相适应的,甚至是一种倒退的管理
<正>电机、电池和电控是新能源汽车发展的三大核心技术,随着新能源及新能源汽车的爆发式增长,动力电池的研发及其产业也呈现出火爆的发展态势。为加快提升我国新能源汽车动力
期刊
低碳旅游是一种新型的旅游方式,它是保护生态环境的现实需要,是响应国家节能减排政策的需要,也是旅游业自身可持续发展的需要。本文从低碳旅游的含义入手,对低碳旅游的特点进
由德国汉诺威展览公司和汉诺威米兰展览(上海)有限公司承办的2018中国国际博览会(下称“工博会”)于9月23日在国家会展中心(上海)圆满落下帷幕。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
以烟草愈伤组织为材料, 研究不同激素浓度配比、不同培养基对愈伤组织绿苗分化的影响, 试验结果表明, 在MS+ IAA0-5 mg/L+ KT2-0 mg/L培养基上可获得较高的绿苗分化率, 在分化培养基中, 除必需的大量元素
商业地产作为整个房地产一个极具发展潜力与自身的特点的细分市场,随着我国房地产行业的发展以及人们物质文化的需求增加而得到迅速发展。商业地产平台的搭建同时又推动着经济
本文是一篇翻译报告,所译原文出自《中原经济区规划(2012-2020年)》(以下简称《规划》),全文共十二章,附带十五个专栏。整篇《规划》的汉译英翻译任务由笔者和另外一位同学合作完成,