“取拿”义动词的历史演变

来源 :汉语史学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ADCADC111111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文运用语义场理论,选取代表三国时代典型语料的支谦译经做一个断层考察,然后放到汉语史的语料中做纵向梳理。由于汉语趋向动词的发展,使得历史上[执持]和[取来]两个语义场合流为[取拿]语义场。文中描写了语义场内部各成员的词汇兴替情况。 In this paper, we use semantic field theory to select a representative of the Three Kingdoms era of Qian Zhi Qian translation to do a study of the fault, and then put the corpus of Chinese history to do a longitudinal comb. Due to the development of Chinese tendency verbs, the two semantic occasions of [hold] and [take] in history make the [seize] semantic field. The article describes the semantic field members of the vocabulary replacement situation.
其他文献