论文部分内容阅读
近来,有知情人士“口口相传”——手头急用吗?需要钱吗?可找贷款公司帮忙,而且时间快,手续简便。翻开《北京晚报》、《京华时报》、《手递手》等媒体,发现的确有他们的广告——广告篇幅:名片的四分之一大小; 广告词:短小精悍,一般为“提供货款”或干脆两字——“货款”; 广告设计:没有公司名称,没有联系人,只有若干电话,有的甚至没有地址。在我国,货款是一种间接融资方式,其市场中介主要是银行,而且法律法规上有一套规范的操作程序。那么,银行之外能提供货款的贷
Recently, there are people who know “word of mouth” - urgent need to use it? Need money? Can find a loan company to help, and time is fast, formalities simple. Opened the “Beijing Evening News”, “Beijing Times”, “hand hand” and other media, found that they do have ads - advertising space: a quarter of the size of the card; Adwords: short, generally “to provide payment” Or simply word - “payment”; advertising design: no company name, no contact, only a few phone calls, and some do not even address. In China, payment is an indirect way of financing, the market intermediaries are mainly banks, and laws and regulations have a set of standardized operating procedures. Well, banks can provide loans for loans