论文部分内容阅读
一、《孟子》两章《孟子》两章中有以下一句话: 人恒过,然后能改:困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。课本对“征于色,发于声,而后喻”的注释是: 憔悴枯槁,表现在颜色上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的颜色,听到他的声音)然后人们才了解他。我认为这么解释,不合作者的原意。作者分明写道:“人……然后能改……而后作……而后喻”。可见,整个句子的主语是“人”。因而“征于色,发于声,而后喻”的主语理应也是“人”(承上省
One of the two chapters of Mencius in the two chapters of Mencius has the following sentence: If people pass through, then they can change: trapped in the heart, weighed in consideration, and then made it; in the color, in the sound, and then metaphor. The textbook’s commentary on “recruitment, vocalization, and metaphor” is: 憔悴 憔悴 槁 槁 槁 表现 表现 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 憔悴 憔悴 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁 槁understand him. I think this explains the intent of the uncooperative. The author clearly wrote: “People ... and then can change ... and then ... ... and then metaphor.” It can be seen that the subject of the entire sentence is “person.” Therefore, the subject of “recruitment, sound, and metaphor” should also be “person” (Shangshang Province).