论文部分内容阅读
把我们的血肉,筑成中国的长城;用我们的文化,铸成华夏的灵魂。“在文化的领域中,我们看不见现在的中国了。中国在对面不见人形的浓雾中,在万象蜷伏的严寒中:没有光,也没有热。为着寻觅光与热,中国人正在苦闷,正在摸索,正在挣扎。有的虽拼命钻进古人的坟墓,想向骷髅分一点余光,乞一点余热;有的抱着欧美传教师的脚,希望传教师放下一根超度众生的绳,把他们吊上光明温暖的天堂。但骷髅是把他们从黑暗的边缘带到黑暗的深渊,从萧瑟的晚秋导入凛冽的寒冬:传教师是把他们悬在半空中,使
The flesh and blood of our country, built into the Great Wall of China; with our culture, cast into the soul of Huaxia. ”In the field of culture, we can not see the present China." Among the densely-populated fog that faces China, in the crouching cold of Vientiane: China has neither light nor heat, and in search of light and heat, Depressed, are groping, are struggling, although some desperately into the ancients grave, want to point a little skull, begging a little bit of heat; some holding Europe and the United States missionary feet, hope preachers lay down a sentient beings ropes , Put them on a light and warm paradise, but the skeletons brought them from the dark edge to the dark abyss and into the cold winter from the bleak late autumn: preachers suspended them in mid-air,