论文部分内容阅读
我经常把自己看做是时代和历史中的一个幸存者,是因为我总是选择从那些被别人视为中心和重点的热闹中逃离出来。历史和现实的有趣之处,是一群个人日常的生存与交会,一不留心便成了时代的表征和样式,令人瞩目之间却都变了原样。而我以为一个艺术家当乐于成为这个世界的外来者和他者,这种感觉和体验也是现实世界结构的一部分,提供和拓展着人们认知的边界,从而不屑于与所谓的权利和中心的热闹繁荣掺和在一道。艺术家恐怕是现今社会中仅存的匹夫勇者,有理由安静地置身野地,通过独立思考与创见回归未知的状态,在对事物保持好奇的兴趣和冒险的探寻中,成为人
I often see myself as a survivor of the times and history because I have always chosen to flee from the excitement of being seen as the center and the focus of others. The interesting part of history and reality is the daily existence and intersection of a group of individuals. When they do not pay attention, they become the symbol and style of the times, and their eyes are on the spotlight. And I think that when an artist is willing to become a foreigner and the other to this world, this feeling and experience are also part of the structure of the real world, providing and expanding the boundaries of people’s cognition so as not to bother with the so-called rights and the center’s excitement Prosperity mixed together. I am afraid that the artist is the only remaining hero in today’s society who has reason to quietly land in the wild, return to an unknown state through independent thinking and creative thinking, become a man in the quest for curiosity and adventure in things