论文部分内容阅读
以十部新世纪以来英译的中国文学作品为样本,分析美英亚马逊网站读者和美英主流媒体对这十部作品的评论。基于西方民间和主流意识的阐释,作者指出:中国文学是西方管窥中国的重要文本;西方对中国文学的解读明显具有政治化倾向。中国文学英译一直处于“东方主义”的框架之内,总体上验证、固化了西方对近现代中国的扭曲印象。中国文学译介应加强宏观规划,坚持文化自觉和民族自信,承担起传播中国文化、改善中国形象的责任。