论文部分内容阅读
像所有成功的人一样,谭盾和徐冰都是大忙人,以至于在美国一年中最重要的节日——圣诞节也不休息。所以当谭盾邀请我在圣诞夜去听他的一个小型的彩排,我很惊叹于他不息的工作热情。谭盾的家人已去了温暖的加州度假,而他却为了赶与张艺谋将要共同合作的大型歌剧《秦始皇》的音乐,独自留在寒冷的纽约作曲。“孤独,才能激发好的创作。”他调侃地说。当我走进音乐厅时,看见徐冰也在那里,若有所思地看着彩排,不时地和谭盾在谈着什么。我才知道徐冰原来也是不过圣诞节的。他和谭盾一样,都是一年中有大半年在世界各地跑,所以他们能见面的机会也不多。我觉得能够同时见到这两位虽在不同领域但都极富有创意的当代艺术家,机会难得,很想听听他们对于对方作品的想法,所以我坚持彩排后去咖啡馆坐坐。于是我们映着窗外节日的灯火,随便聊起来。
Like all successful people, Tan Dun and Xu Bing are busy people, so that the most important holiday of the year in the United States - Christmas does not rest. So when Tan Dun invited me to listen to his small rehearsal on Christmas Eve, I was amazed at his endless working enthusiasm. Tan Dun’s family had gone to a warm California holiday, but he was alone in the cold New York composition for the music of the large opera “Qin Shihuang” that he and Zhang Yimou would co-operate with. “Loneliness can inspire good writing. ” He said happily. When I walked into the concert hall, I saw Xu Bing is there, thoughtfully watching the rehearsal, talking about something with Tan Dun from time to time. I realized that Xu Bing was Christmas too. Like Tan Dun, he runs around the world for most of the year in a year, so there are not many opportunities for them to meet. I think I can meet both contemporary artists who are very creative in different fields at the same time. I really want to hear their thoughts on the other’s works. So I insisted on going to the cafe after rehearsal. So we reflect the lights of the festival window, casually chatted.