【摘 要】
:
新闻编译是各国将国际新闻本地化过程中常用的翻译实践。编译的目的在于确保译语新闻符合译语的语言、文化和地理环境,同时符合译语社会主流文化意识形态要求和译语读者的认
论文部分内容阅读
新闻编译是各国将国际新闻本地化过程中常用的翻译实践。编译的目的在于确保译语新闻符合译语的语言、文化和地理环境,同时符合译语社会主流文化意识形态要求和译语读者的认知期待。译文对原文意识形态的翻译转换基本通过语言层面的编译改动得以实现,名物化方面的编译改动比较典型地反映出了这一点。本文将基于24篇南海问题编译新闻语料,运用典型案例,考察名物化结构的编译改动与意识形态的翻译转换之间的关系。
其他文献
<正>1国内外小动力园林机械的发展现状1.1国外由于土地资源、人文环境、生活水平等因素,国外小动力园林机械发展较早,20世纪初,国外发达国家就使用园林机械代替繁重的体力劳
仡佬族世代居住在云雾缭绕的桂西高山地区,以山地农业为 主,种植水稻为辅。长期的社会生产和生活,形成了具有其地方民 族特色的生产和生活习俗。
调查和分析了南昌市电镀、钢铁、化工三行业4个不同企业周边1km。范围的土壤及其对应蔬菜中的重金属(Cu、Zn、Pb、Cd)含量。结果表明,4个不同企业周边均存在不同程度的土壤和蔬
<正> 以王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王“初唐四杰”的文学理论和创作实践为代表的唐代诗歌审美观念的更新,可以说是隋唐时代诗歌发展史上的一次革命。昔日关陇豪强那令人燥脾的
<正>【编辑留言】工业文明席卷而来,传统的手工制造终抵不过流水线的标准和速度,被挤得没了空间。这时我们却发现,那些经过人与人的磨合、沟通制作出来的物品,使用起来那么适
介绍了内置T6963C的液晶显示模块与MSP430单片机的硬件设计和软件设计技术,详细阐述了其文本、图形及文本属性显示方式的软件设计思想,给出了显示程序实例,对模块实现了很好
<正>这是写在一篇访谈录前面简略介绍被访谈者美国翻译家戴维·欣顿的文字,标题《关于戴维·欣顿》为笔者所加。欣顿致力于唐诗和中国古典哲学著作的翻译。他认为他读过的一
针对某航空发动机涡轮叶片榫头部位疲劳断裂故障,利用激光诱导高压冲击波对榫头部位进行冲击强化,提高其抗疲劳性能。在试验测试激光冲击GH4133B镍基高温合金材料残余应力场
对于个人来讲,我们需要找到人生当中最有价值的位置。企业也是一样,在发展过程中需要找到适合它的价值坐标,确定未来三至五年乃至八年的价值坐标。通常业务领导会跟CEO许诺三
<正>梧州,是广西的老工业城市,历经沧桑。近几年来,梧州按照自治区党委“加快工业发展,重塑桂东门户新形象”的要求,狠抓招商引资,重振梧州工业。目前,该市已初步形成林产林