论文部分内容阅读
从清末以来直到1936年马政司成立前,中国的马政事业基本上是处于一种较为消极的状态,或许也与当时中国仍处于动荡不安的情况有所关系,直到马政司成立后,才开始有了完整且长远的规划。另在战时,军马除骑兵部队外,对于炮兵部队的重要性也是相当重要,并且在运输方面军马是一个不可或缺的要素。军鸽,这个在一次大战后又重新被各国所重视的通信方式,在中国也有所作为,当时也制定出一套完整的训练方式,并且实际运用于战场之上。当现代化通信设备无法使用之时,军鸽就可作为一种辅助的通信方式。
From the late Qing Dynasty until before the establishment of the MA in 1936, the cause of the horse administration in China was basically in a more passive state, perhaps also related to the then turbulent situation in China. It was not until the establishment of the MA that politics began With a complete and long-term planning. In wartime, in addition to cavalry units, military and equestrians are also of great importance to artillery units, and military and horsemanship are an indispensable element in transportation. The military pigeon, a communication method that has been re-emphasized by all nations after the First World War, also made a difference in China. At that time, it also formulated a complete training method and put it into practical use on the battlefield. Army pigeons can be used as a secondary means of communication when modern communication equipment is not available.