论文部分内容阅读
今年的奥斯卡与往年有所不同—没有傲视群雄的影片,也缺乏夺冠大热。各入选影片实力相当,过程充满变数,随时可能出现黑马,要预测花落谁家实在不易。但本着服务大众的原则,小编还是从参赛大军中挑出几个有力竞争者,希望帮助大家了解一些07年表现突出的电影。不管得奖与否,以下电影绝对值得关注。
Which film will win the Oscar for Best Picture this year? Last year, I had Dreamgirls and The Departed in our Early Predicted[预测] Five; I also had Marie-Antoinette, All the King’s Men and Guerilla in our Top 5 (you can stop laughing out loud now). The point of predicting the
Oscars, from where I see it, is more about having fun and sharing our passion than getting the right
answers.
Having said that, we hope you enjoy our early look at the 2007-2008 Oscar race. Here we go.
哪部电影能摘下今年奥斯卡最佳影片的桂冠?去年,《追梦女郎》和《无间道风云》在我们“获奖预测五强”中占有一席之地;我也把《绝代艳后》、《国王班底》和《格瓦拉》列入我的前五名(现在可以收起你的大笑了)。依我看来,预测奥斯卡的意义远大于猜对答案,而在于找找乐子,分享我们(对电影)的
热情。
说了这么多,希望你会喜欢我们对2007-2008年奥斯卡的战前预测。我们这就开始吧。
American Gangster
美国黑帮
Frank Lucas, played by Denzel
Washington, was the biggest Heroin
dealer[从事买卖的人] in Harlem in the 1970’s.
Detective Richie Roberts, played by Russell
Crowe, was the man who ultimately[最后]
brought Lucas down. This film, directed by Ridley Scott, tells the story of how it
happened.
While Ridley Scott, Denzel Washington and Russell Crowe haven’t had much luck on their recent projects, American Gangster could more accurately represent[体现] all the talents involved. A November release date shows the studio is confident in the film’s awards prospects[前景].
丹泽尔·华盛顿饰演的弗兰克·卢卡斯是20世纪70年代(纽约)哈林区最大的海洛因毒贩。最后,侦探里奇·罗伯茨(拉塞尔·克劳饰)终于把卢卡斯绳之以法。这部由雷德利·斯科特执导的电影讲的就是整个事件的经过。
雷德利·斯科特、丹泽尔·华盛顿和拉塞尔·克劳在近来的电影中皆乏善可陈,《美国黑帮》或许能集中体现这几位天才的真正实力。影片被安排在(2007年)11月公映,表明制片公司对该片的获奖前景充满信心。
No Country for Old Men
老无所依
When ordinary man Llewelyn Moss (Josh Brolin) stumbles across[偶然发现] some dead bodies, a load of heroin and $2 million in cash, he decides to keep the cash. Soon, killer Anton (Javier Bardem) comes after Moss and the money, whilst[同时] local sheriff[郡治安官] Bell (Tommy Lee Jones) is hot on the heels of[紧跟在……后] both.
The Coen brothers’ No Country for Old Men is a tale of murder, money and
morality[道德]. But beyond the blood and
violence[暴力], No Country for Old Men
explores deeper themes of death and principles[道义] as it delves into[探索,钻研] the mind and souls of its characters: the good (Jones), the bad (Bardam) and the ordinary (Brolin).
普通人卢埃林·莫斯(乔希·布鲁林饰)偶然发现几具死尸、大量海洛因和两百万现金,他决定将钱拿走。很快,杀手安东(贾维尔·巴尔登饰)来找莫斯麻烦,要夺那笔钱,而当地治安官贝尔(汤米·李·琼斯饰)也对二人紧追不舍。
科恩兄弟的《老无所依》讲述了一个关于谋杀、金钱和道德的故事。而在血腥和暴力以外,影片对各角色——好人(琼斯)、坏人(巴尔登)和普通人(布鲁林)——的思想和灵魂进行了深入描绘,同时也探讨了有关死亡和道义的主题。
Atonement赎罪
This story about guilt and redemption[救赎]
is produced by the team behind Pride and
Prejudice (2005). Keira Knightley plays the lead role in the adaptation[改编] of the
acclaimed[称赞] book by Ian McEwan, and rising star James McAvoy also has an important part. Focus (Brokeback Mountain, The Constant Gardener, Eternal Sunshine of the Spotless Mind, etc.) has a track record of producing high quality films. After an off-year in 2007, we
expect them to have a couple of strong
contenders[竞争者] in the Best Picture mix.
这部关于罪过和救赎的电影由《傲慢与偏见》(2005年)的幕后班底出品。该片根据伊恩·麦克
尤恩的著名小说改编,由凯拉·奈特利领衔主演,后起之秀詹姆斯·麦卡沃伊也在当中扮演重要角色。焦点公司(曾制作《断背山》、《不朽的园丁》、《美丽心灵的永恒阳光》等)向来以制作高质素电影出名。在经历了2007这个“小年”后,我们期望他们能成为众多最佳影片候选作品中强有力的竞争者。
Charlie Wilson’s War
查理的战争
Based on 2003’s best selling novel by George Crile, this drama centered on Texas congressman Charlie Wilson. He
conspired[共谋] with a CIA[(美国)中央情报局]
operative[间谍] to launch an operation to help the Afghan Mujahideen[穆斯林游击队员] during the Soviet invasion of Afghanistan in the 1980s. Tom Hanks takes double duties as the film’s title character and producer. Oscar winners Julia Roberts and Philip Seymour Hoffman co-star.
本片根据乔治·克赖尔2003年的畅销小说改编,故事围绕德克萨斯州国会议员查理·威尔逊展开。在20世纪80年代前苏联入侵阿富汗期间,查理和一名美国中情局间谍合谋执行一项协助阿富汗穆斯林游击队的军事行动。汤姆·汉克斯在这部电影里身兼两职,既是主角又是制片人。奥斯卡得主
茱莉娅·罗伯茨和菲利普·塞默·霍夫曼联合主演。
Reservation Road 救赎之路
It’s a story about how a car accident intertwines[使纠缠] the lives of two families. It’s got that dark, emotional feel similar to In the Bedroom and House of Sand and Fog. With Joaquin Phoenix, Jennifer Connelly, and Mark Ruffalo aboard, it’s bound to feature some terrific[极好的] performances. We like director Terry George, who made a splash[引起轰动] with his direction in Hotel Rwanda. Something tells us this film will be a hit, and with Focus pushing it, it could go a long way.
这个故事讲的是一场车祸如何让两家人的生活纠缠在一起。它那黑暗、感性的基调与《不伦之恋》及《尘雾家园》甚为相似。加上乔奎因·菲尼克斯、珍妮弗·康纳利和马克·鲁法洛的联袂主演,影片必定能把演员的精彩表演带给观众。我们喜欢导演特里·乔治,他执导的《卢旺达饭店》在当年引起极大轰动。我们有种感觉,这部电影将是热门之一,加上焦点公司的推波助澜,它的奥斯卡之路会走得很远。
The Kite Runner追风筝的人
To be honest, we’re not totally sure about this film’s chances. On the surface, it looks solid: serious topic (the Russian invasion of Afghanistan), intimate[亲密的] story (the relationship between two boys, master and servant), and excellent, underrated[低估] director (Marc Forster). But the
biggest problem lies in the source material. The Kite Runner is one of the most widely read books of the last few years. If you look at successful award-winning films, you’ll notice they usually come from lesser known books. Why? Because the unfamiliarity with the source material results in less criticism[批评]. They’re also easier to make, because there’s less
pressure in adhering strictly to[忠于某事物] the book’s storyline. We really like Forster (Finding Neverland, Monster’s Ball), so we’ll say the film slips in just barely.
说实话,我们也不确定这部电影有多大机会。表面上看它十拿九稳:严肃的主题(俄罗斯入侵阿富汗),讲述亲密关系的故事(两个男孩、主仆之间的关系),加上一位被低估的出色导演(马克·福斯特)。然而它最大的问题来自原著。《追风筝的人》是过去几年来最多人读的书之一。如果你留意一下奥斯卡的得奖影片,你就会发现它们通常改编自知名度不怎么高的作品。为什么?因为观众不熟悉原著,批评自然就会少些。它们也更容易改编,因为严格忠于书本情节的压力也没那么大。我们确实很喜欢福斯特(曾执导《寻找梦幻岛》、《死囚之舞》),但我们只能说这部电影入围机会甚微。
There Will Be Blood血色黑金
The famous 1927 novel Oil! gets its first big screen
treatment on Paul Thomas Anderson’s adaptation There Will Be Blood. The story is about a Texas oil developer (Daniel Day Lewis) and his thorny[困难多的] relationships with the town locals and his family.
1927年的著名小说《油!》现在被首次搬上大银幕。这部由
保罗·托马斯·安德森执导的改编作品讲述了德克萨斯一名石油开发商(丹尼尔·戴·刘易斯)的故事,以及他与当地居民、家人之间困难重重的关系。
Also in Competition:
★ Michael Clayton
Director: Tony Gilroy
Cast: George Clooney, Tilda Swinton
★ Into the Wild
Director: Sean Penn
Cast: Emile Hirsch, Marcia Gay Harden
★ Eastern Promises
Director: David Cronenberg
Cast:Viggo Mortensen, Naomi Watts
★ The Other Boleyn Girl
Director: Justin Chadwick
Cast: Natalie Portman, Scarlett
Johansson
★ The Golden Age
Director: Shekhar Kapur
Cast: Cate Blanchett, Clive Owen
★ Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street
Director: Tim Burton
Cast: Johnny Depp, Helena Bonham Carter
Which film will win the Oscar for Best Picture this year? Last year, I had Dreamgirls and The Departed in our Early Predicted[预测] Five; I also had Marie-Antoinette, All the King’s Men and Guerilla in our Top 5 (you can stop laughing out loud now). The point of predicting the
Oscars, from where I see it, is more about having fun and sharing our passion than getting the right
answers.
Having said that, we hope you enjoy our early look at the 2007-2008 Oscar race. Here we go.
哪部电影能摘下今年奥斯卡最佳影片的桂冠?去年,《追梦女郎》和《无间道风云》在我们“获奖预测五强”中占有一席之地;我也把《绝代艳后》、《国王班底》和《格瓦拉》列入我的前五名(现在可以收起你的大笑了)。依我看来,预测奥斯卡的意义远大于猜对答案,而在于找找乐子,分享我们(对电影)的
热情。
说了这么多,希望你会喜欢我们对2007-2008年奥斯卡的战前预测。我们这就开始吧。
American Gangster
美国黑帮
Frank Lucas, played by Denzel
Washington, was the biggest Heroin
dealer[从事买卖的人] in Harlem in the 1970’s.
Detective Richie Roberts, played by Russell
Crowe, was the man who ultimately[最后]
brought Lucas down. This film, directed by Ridley Scott, tells the story of how it
happened.
While Ridley Scott, Denzel Washington and Russell Crowe haven’t had much luck on their recent projects, American Gangster could more accurately represent[体现] all the talents involved. A November release date shows the studio is confident in the film’s awards prospects[前景].
丹泽尔·华盛顿饰演的弗兰克·卢卡斯是20世纪70年代(纽约)哈林区最大的海洛因毒贩。最后,侦探里奇·罗伯茨(拉塞尔·克劳饰)终于把卢卡斯绳之以法。这部由雷德利·斯科特执导的电影讲的就是整个事件的经过。
雷德利·斯科特、丹泽尔·华盛顿和拉塞尔·克劳在近来的电影中皆乏善可陈,《美国黑帮》或许能集中体现这几位天才的真正实力。影片被安排在(2007年)11月公映,表明制片公司对该片的获奖前景充满信心。
No Country for Old Men
老无所依
When ordinary man Llewelyn Moss (Josh Brolin) stumbles across[偶然发现] some dead bodies, a load of heroin and $2 million in cash, he decides to keep the cash. Soon, killer Anton (Javier Bardem) comes after Moss and the money, whilst[同时] local sheriff[郡治安官] Bell (Tommy Lee Jones) is hot on the heels of[紧跟在……后] both.
The Coen brothers’ No Country for Old Men is a tale of murder, money and
morality[道德]. But beyond the blood and
violence[暴力], No Country for Old Men
explores deeper themes of death and principles[道义] as it delves into[探索,钻研] the mind and souls of its characters: the good (Jones), the bad (Bardam) and the ordinary (Brolin).
普通人卢埃林·莫斯(乔希·布鲁林饰)偶然发现几具死尸、大量海洛因和两百万现金,他决定将钱拿走。很快,杀手安东(贾维尔·巴尔登饰)来找莫斯麻烦,要夺那笔钱,而当地治安官贝尔(汤米·李·琼斯饰)也对二人紧追不舍。
科恩兄弟的《老无所依》讲述了一个关于谋杀、金钱和道德的故事。而在血腥和暴力以外,影片对各角色——好人(琼斯)、坏人(巴尔登)和普通人(布鲁林)——的思想和灵魂进行了深入描绘,同时也探讨了有关死亡和道义的主题。
Atonement赎罪
This story about guilt and redemption[救赎]
is produced by the team behind Pride and
Prejudice (2005). Keira Knightley plays the lead role in the adaptation[改编] of the
acclaimed[称赞] book by Ian McEwan, and rising star James McAvoy also has an important part. Focus (Brokeback Mountain, The Constant Gardener, Eternal Sunshine of the Spotless Mind, etc.) has a track record of producing high quality films. After an off-year in 2007, we
expect them to have a couple of strong
contenders[竞争者] in the Best Picture mix.
这部关于罪过和救赎的电影由《傲慢与偏见》(2005年)的幕后班底出品。该片根据伊恩·麦克
尤恩的著名小说改编,由凯拉·奈特利领衔主演,后起之秀詹姆斯·麦卡沃伊也在当中扮演重要角色。焦点公司(曾制作《断背山》、《不朽的园丁》、《美丽心灵的永恒阳光》等)向来以制作高质素电影出名。在经历了2007这个“小年”后,我们期望他们能成为众多最佳影片候选作品中强有力的竞争者。
Charlie Wilson’s War
查理的战争
Based on 2003’s best selling novel by George Crile, this drama centered on Texas congressman Charlie Wilson. He
conspired[共谋] with a CIA[(美国)中央情报局]
operative[间谍] to launch an operation to help the Afghan Mujahideen[穆斯林游击队员] during the Soviet invasion of Afghanistan in the 1980s. Tom Hanks takes double duties as the film’s title character and producer. Oscar winners Julia Roberts and Philip Seymour Hoffman co-star.
本片根据乔治·克赖尔2003年的畅销小说改编,故事围绕德克萨斯州国会议员查理·威尔逊展开。在20世纪80年代前苏联入侵阿富汗期间,查理和一名美国中情局间谍合谋执行一项协助阿富汗穆斯林游击队的军事行动。汤姆·汉克斯在这部电影里身兼两职,既是主角又是制片人。奥斯卡得主
茱莉娅·罗伯茨和菲利普·塞默·霍夫曼联合主演。
Reservation Road 救赎之路
It’s a story about how a car accident intertwines[使纠缠] the lives of two families. It’s got that dark, emotional feel similar to In the Bedroom and House of Sand and Fog. With Joaquin Phoenix, Jennifer Connelly, and Mark Ruffalo aboard, it’s bound to feature some terrific[极好的] performances. We like director Terry George, who made a splash[引起轰动] with his direction in Hotel Rwanda. Something tells us this film will be a hit, and with Focus pushing it, it could go a long way.
这个故事讲的是一场车祸如何让两家人的生活纠缠在一起。它那黑暗、感性的基调与《不伦之恋》及《尘雾家园》甚为相似。加上乔奎因·菲尼克斯、珍妮弗·康纳利和马克·鲁法洛的联袂主演,影片必定能把演员的精彩表演带给观众。我们喜欢导演特里·乔治,他执导的《卢旺达饭店》在当年引起极大轰动。我们有种感觉,这部电影将是热门之一,加上焦点公司的推波助澜,它的奥斯卡之路会走得很远。
The Kite Runner追风筝的人
To be honest, we’re not totally sure about this film’s chances. On the surface, it looks solid: serious topic (the Russian invasion of Afghanistan), intimate[亲密的] story (the relationship between two boys, master and servant), and excellent, underrated[低估] director (Marc Forster). But the
biggest problem lies in the source material. The Kite Runner is one of the most widely read books of the last few years. If you look at successful award-winning films, you’ll notice they usually come from lesser known books. Why? Because the unfamiliarity with the source material results in less criticism[批评]. They’re also easier to make, because there’s less
pressure in adhering strictly to[忠于某事物] the book’s storyline. We really like Forster (Finding Neverland, Monster’s Ball), so we’ll say the film slips in just barely.
说实话,我们也不确定这部电影有多大机会。表面上看它十拿九稳:严肃的主题(俄罗斯入侵阿富汗),讲述亲密关系的故事(两个男孩、主仆之间的关系),加上一位被低估的出色导演(马克·福斯特)。然而它最大的问题来自原著。《追风筝的人》是过去几年来最多人读的书之一。如果你留意一下奥斯卡的得奖影片,你就会发现它们通常改编自知名度不怎么高的作品。为什么?因为观众不熟悉原著,批评自然就会少些。它们也更容易改编,因为严格忠于书本情节的压力也没那么大。我们确实很喜欢福斯特(曾执导《寻找梦幻岛》、《死囚之舞》),但我们只能说这部电影入围机会甚微。
There Will Be Blood血色黑金
The famous 1927 novel Oil! gets its first big screen
treatment on Paul Thomas Anderson’s adaptation There Will Be Blood. The story is about a Texas oil developer (Daniel Day Lewis) and his thorny[困难多的] relationships with the town locals and his family.
1927年的著名小说《油!》现在被首次搬上大银幕。这部由
保罗·托马斯·安德森执导的改编作品讲述了德克萨斯一名石油开发商(丹尼尔·戴·刘易斯)的故事,以及他与当地居民、家人之间困难重重的关系。
Also in Competition:
★ Michael Clayton
Director: Tony Gilroy
Cast: George Clooney, Tilda Swinton
★ Into the Wild
Director: Sean Penn
Cast: Emile Hirsch, Marcia Gay Harden
★ Eastern Promises
Director: David Cronenberg
Cast:Viggo Mortensen, Naomi Watts
★ The Other Boleyn Girl
Director: Justin Chadwick
Cast: Natalie Portman, Scarlett
Johansson
★ The Golden Age
Director: Shekhar Kapur
Cast: Cate Blanchett, Clive Owen
★ Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street
Director: Tim Burton
Cast: Johnny Depp, Helena Bonham Carter