论文部分内容阅读
中药调剂应根据处方要求,调配发出质量优良的药剂。为了作好中药调剂工作,谈谈个人的经验: 一、要重视处方药味,不得擅自减掉或代用。以发表剂麻黄汤为例,为治疗外感风寒表实证的主要方剂。方中麻黄发汗宣肺平喘,桂枝温经散寒助麻黄发汗解表,杏仁宣降肺气助麻黄平喘,甘草化痰止咳调和诸药。合用有发汗解表,宣肺平喘之效。如减掉一味,势必影响其疗效。又如“姜”,有生姜、干姜、炮姜、姜汁之别,不能互用。如祛寒剂治疗表寒的桂枝汤,方中生姜助桂枝解表,增强发汗力量,若用干姜代替,干姜其性“守而不走”,没有发散表寒的作用,
Traditional Chinese medicine preparations should be formulated according to prescription requirements and deliver good quality pharmaceuticals. In order to make good preparations for traditional Chinese medicine, talk about personal experience: First, we must pay attention to prescription medicine and we must not arbitrarily reduce or replace it. Taking the herb Mahuang Tang as an example, it is the main prescription for the treatment of exogenous cold appearance. Fang Zhong Ma Huang sweating Xuanfei asthma, Guizhi warming by the cold to help ephedra sweat solution table, almonds down the lung gas to help ephedra, asthma, licorice phlegm and relieving cough medicine. In combination with sweating solution, Xuanfei asthma effect. Loss of blindness will inevitably affect its efficacy. Another example is “ginger”, which is different from ginger, ginger, ginger, and ginger. For example, Guihan agent treats cold Guizhitang, Fangzhongshengjiang assists Guizhi to improve the sweating power, and if dried ginger is used instead, dried ginger has the character of “keeping and not going” and does not dilute the effect of coldness.