英语多重前置修饰语语序理论评述

来源 :长春理工大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mibaoaiai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
名词词组是指以一个名词为核心词,在其前面或后面加上修饰词而组成的名词性词组。其中以多重前置修饰语结构的名词词组最为难理解。在此对MP-NP对英语名词词组中的修饰语的语序的相关国内外研究进行述评,得出结论:第一,英语的MP-NP中的修饰语语序的解释是一个比较困难的问题,目前没有更好的解释方法;第二,传统语法理论在MP-NP中的修饰语的顺序解释中存在巨大的缺陷;第三,认知过程对MP-NP修饰语顺序解释的作用应该受到研究者的重视。 A noun phrase is a noun phrase with a noun as its core word and a modifier before or after it. Among them, noun phrases with multiple premodifiers are the most difficult to understand. In this paper, we review the relevant domestic and international studies on MP-NP’s modifiers in the English noun phrase and conclude that: First, the interpretation of the word order of modifier in English MP-NP is a relatively difficult issue, At present, there is no better way to explain MP-NP modifiers. Secondly, the traditional grammatical theory has huge defects in the order explanation of modifiers in MP-NP. Third, the role of cognitive processes in the sequential interpretation of MP-NP modifiers should be studied People’s attention.
其他文献
临时仲裁契合"互联网+"时代解决纠纷的自治性与灵活性。鉴于我国临时仲裁暂无成熟的制度支撑和牢固的观念基础,现阶段应发展机构介入下的临时仲裁,将临时仲裁对接机构仲裁,即
<正>用于掘进单洞单线地铁区间隧道的盾构,其直径一般都在6m多。盾构的后方拖着数节后续台车,台车上安放了动力、液压、操纵、控制等系统,通过牵引杆将盾构和后续台车连成一
【正】 读到《艺术百家》88年第1期上顾笃璜同志的《昆剧价值的再认识——保存与创新的对话》,一感到很亲切。他谈的问题,正是我近来在思考的问题。他的某些意见,和我们这里
EPS薄抹灰外墙外保温系统能显著降低建筑能耗,是目前我国普遍采用的外保温体系,其细部构造对整体保温效果的实现是至关重要的。本文依托实际工程项目,阐述细部构造处理方案,
为满足高层建筑电梯井道结构施工作业的需求,改变在电梯井内用传统钢管脚手架搭设操作平台存在的弊端和作业环境,增加施工作业安全性,加快施工进度和提高平台搭设质量,研发了
考虑土壤水的质量分数和剪切速率推导履带板土壤推力.将履带板土壤推力分为作用于履带板底部的力、履刺底部的力、垂直于履刺剪切面上的力和作用于履带板两端的力,并分别进行
类风湿性关节炎(rheumatoid arthritis,RA)是一种以关节滑膜炎、破坏性关节病变为主要特征的慢性、进行性、侵袭性自身免疫性疾病,致畸、致残率极高且大多数患者有反复发作的
舰船破损后剩余干舷是衡量不沉性和破损稳性的重要技术指标。本文对国内外舰船剩余干舷要求标准规范进行了分析,借鉴国外军民船技术思想,统筹考虑制约舰船总体安全性的多因素
目的 探讨骶管注射配合整脊手法对腰椎间盘突出症并发椎管狭窄患者的疗效。方法 将32例腰椎间盘突出症并发椎管狭窄症患者随机分为骶管注射整脊手法治疗组16例和应用腰椎牵引
分析了腈纶生产工艺中聚合浆液单体含量高的原因。采取提高脱单蒸汽压力、优化回收水温度以及提高脱单真空度等措施,使脱单效果显著提高。