论文部分内容阅读
欠额翻译和超额翻译作为典型的错误翻译类型常常困扰着译者,使用奈达理论中的'读译语者反应'作为界定欠额翻译与超额翻译的'度',可以看出这是一种能动的'度',会随着岁月的流逝、语言的变迁以及双语文化交往的推进而发生变化.在此基础上,对于概略化、具体化、语境增益、归化、加注、音译禁忌等策略,都能帮助译者在翻译实践中最大限度地规避欠额翻译和超额翻译.